Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

27 минут назад, KubikVkube сказал:

Если есть желающие, можем собраться и сделать полный — нормальный. Пока что один человек помог с разбором — вставкой текста, и ни одного человека не захотело помочь с переводом. Я бы с радостью, но в одиночку я такой обьем не переведу : 7319 строк текста. Сейчас думаю сделать машинный перевод только диалогов из игры, чтоб был понятен сюжет, с правкой вручную совсем непонятных моментов ( а таких там много). 

 

если есть возможность, можно закинуть на тот же Нотабеноид в виде текста — народ, возможно подтянется. Я бы, например, с удовольствием попереводил, но в данный момент времени из-за работы вообще минимум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, KubikVkube сказал:

Если есть желающие, можем собраться и сделать полный — нормальный. Пока что один человек помог с разбором — вставкой текста, и ни одного человека не захотело помочь с переводом. Я бы с радостью, но в одиночку я такой обьем не переведу : 7319 строк текста. Сейчас думаю сделать машинный перевод только диалогов из игры, чтоб был понятен сюжет, с правкой вручную совсем непонятных моментов ( а таких там много). 

 

Буду ждать любой перевод! Спасибо! 

Изменено пользователем Insider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Форумчанин Mairs решил помочь с переводом. Нас уже двое, если еще есть желающие присоеденится - пишите с ЛС. Возможно к пятнице на след неделе сможем перевести диалгоги первых часов геймплея.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это огромный обьём  работ , если ресурсы разобрали  то переводчиком перевести и все счас они адекватные 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Форумчанка Mairs активно помогает с переводом, уже можем поделиться с вами парой новых скриншотов. Если кто то еще хочет помочь с переводом — пишите в личку. Так же для тех, кто спрашивал про машинный перевод — сейчас основная задача найти человека, у которого есть Deepl Pro аккаунт. Сейчас этот сервис позволяет переводить бесплатно максимум 5000 символов, в игре их около полумиллиона. Это может сильно ускорить выход перевода. 

56.png
59.png
60.png 

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, не думал, что кто-то уже мог вспомнить про перевод этой игры. Как бы хотелось, чтобы перевод дошёл до финала)

Изменено пользователем Mat_tew
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KubikVkube и Mairs,

ребята, спасибо вам большое что взялись за перевод! Посмотрел немного на ютубе — отличная игра, как по мне. Если есть возможность — не бросайте!

Готов поддержать денежкой.

Изменено пользователем weah7
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, weah7 сказал:

KubikVkube и Mairs,

ребята, спасибо вам большое что взялись за перевод! Посмотрел немного на ютубе — отличная игра, как по мне. Если есть возможность — не бросайте!

 

Готов поддержать денежкой.

Вроде как сказали — перевод приостановлен… Я бы тоже поддержал, но только после выхода хотя бы бета версии перевода.

Изменено пользователем Insider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Демонстрация перевода игры Gujian 3 (после начального небольшого пролога)! 

- Русификатор полный, кроме некоторых текстурных моментов и небольших совсем незначимых слов (некоторые имена, например).
- Автоперевод (гугл).
- Сделаны/Делаются правки основных моментов для комфортной игры (правки настроек, меню, инвентаря, обучений, предметов и пр.). Правки сюжетных диалогов составляют ~ 20 часов игры, от начала игры.


Доступ к переводу 300 руб. по той причине, что на его реализацию ушло 9к. Кому нужен перевод - пишите в личку или к нам в группу В контакте. Это одна из лучших Action/RPG с невероятной проработкой мира, кат. сцен, сюжета, музыки и пр. 

Сколько я не умолялся наших переводчиков перевести её — никто не соглашался… Куда они смотрят, понять не могу. Игра просто шедевр, и только одним сюжетом, как оказалось, не ограничивается ;)
Ах да, на перевод ушло, ну… максимум 3-4 дня с моими правками. Вот так и нужно делать переводы, а не рожать годами). Гугл, и после — правки.

 

Изменено пользователем Insider
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.12.2022 в 15:47, Insider сказал:

Доступ к переводу 300 руб

Мне вот не жалко, но хотелось бы нечто готовое приобрести или нуждающееся лишь в небольших исправлениях. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2022 в 01:13, Mat_tew сказал:

Мне вот не жалко, но хотелось бы нечто готовое приобрести или нуждающееся лишь в небольших исправлениях. 

Ну… кому как, мне тоже было жалко 9к.) Тут всё дело в желании — насколько это надо…
Что касается перевода, он с основными правками + правки сюжета (на данный момент ~4-5 часов игры). Честно говоря, можно и правки даже не делать, и так всё понятно, но, я делаю. 
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

Изменено пользователем Dorian-F-K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

Мираклий, 500 рублей  просит без всякой редактуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

А в чём разница между обычным переводом и автопереводом? Там также происходит разбор игры, извлечение текста, его редактура и вставка?! Я если покажу вам отредактированный текст вы даже его не отличите от обычного перевода по сути. Тем более Я уже провёл куча редактуры. И да, 300 р. за перевод такой игры… ну, это детский сад просто. Только школьники могут возмущаться по этому поводу, которые привыкли к халяве, и которых мама с папой не научили, что любой труд должен оплачиваться.

Утилита валяется бесплатная… и, что она дала?! Тем не менее ни кто из переводчиков даже не решился реализовать перевод, за 5 лет с момента выхода игры. Хотя играю сейчас, и понимаю, что эта игра определённо достойна была перевода. 

Изменено пользователем Insider
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570
    • Автор: SerGEAnt
      Damon and Baby

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Твин-стик шутер, Шутер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Arc System Works Издатель: Arc System Works Дата выхода: 26 марта 2026 года Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×