Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

27 минут назад, KubikVkube сказал:

Если есть желающие, можем собраться и сделать полный — нормальный. Пока что один человек помог с разбором — вставкой текста, и ни одного человека не захотело помочь с переводом. Я бы с радостью, но в одиночку я такой обьем не переведу : 7319 строк текста. Сейчас думаю сделать машинный перевод только диалогов из игры, чтоб был понятен сюжет, с правкой вручную совсем непонятных моментов ( а таких там много). 

 

если есть возможность, можно закинуть на тот же Нотабеноид в виде текста — народ, возможно подтянется. Я бы, например, с удовольствием попереводил, но в данный момент времени из-за работы вообще минимум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, KubikVkube сказал:

Если есть желающие, можем собраться и сделать полный — нормальный. Пока что один человек помог с разбором — вставкой текста, и ни одного человека не захотело помочь с переводом. Я бы с радостью, но в одиночку я такой обьем не переведу : 7319 строк текста. Сейчас думаю сделать машинный перевод только диалогов из игры, чтоб был понятен сюжет, с правкой вручную совсем непонятных моментов ( а таких там много). 

 

Буду ждать любой перевод! Спасибо! 

Изменено пользователем Insider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Форумчанин Mairs решил помочь с переводом. Нас уже двое, если еще есть желающие присоеденится - пишите с ЛС. Возможно к пятнице на след неделе сможем перевести диалгоги первых часов геймплея.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это огромный обьём  работ , если ресурсы разобрали  то переводчиком перевести и все счас они адекватные 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Форумчанка Mairs активно помогает с переводом, уже можем поделиться с вами парой новых скриншотов. Если кто то еще хочет помочь с переводом — пишите в личку. Так же для тех, кто спрашивал про машинный перевод — сейчас основная задача найти человека, у которого есть Deepl Pro аккаунт. Сейчас этот сервис позволяет переводить бесплатно максимум 5000 символов, в игре их около полумиллиона. Это может сильно ускорить выход перевода. 

56.png
59.png
60.png 

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, не думал, что кто-то уже мог вспомнить про перевод этой игры. Как бы хотелось, чтобы перевод дошёл до финала)

Изменено пользователем Mat_tew
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KubikVkube и Mairs,

ребята, спасибо вам большое что взялись за перевод! Посмотрел немного на ютубе — отличная игра, как по мне. Если есть возможность — не бросайте!

Готов поддержать денежкой.

Изменено пользователем weah7
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, weah7 сказал:

KubikVkube и Mairs,

ребята, спасибо вам большое что взялись за перевод! Посмотрел немного на ютубе — отличная игра, как по мне. Если есть возможность — не бросайте!

 

Готов поддержать денежкой.

Вроде как сказали — перевод приостановлен… Я бы тоже поддержал, но только после выхода хотя бы бета версии перевода.

Изменено пользователем Insider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Демонстрация перевода игры Gujian 3 (после начального небольшого пролога)! 

- Русификатор полный, кроме некоторых текстурных моментов и небольших совсем незначимых слов (некоторые имена, например).
- Автоперевод (гугл).
- Сделаны/Делаются правки основных моментов для комфортной игры (правки настроек, меню, инвентаря, обучений, предметов и пр.). Правки сюжетных диалогов составляют ~ 20 часов игры, от начала игры.


Доступ к переводу 300 руб. по той причине, что на его реализацию ушло 9к. Кому нужен перевод - пишите в личку или к нам в группу В контакте. Это одна из лучших Action/RPG с невероятной проработкой мира, кат. сцен, сюжета, музыки и пр. 

Сколько я не умолялся наших переводчиков перевести её — никто не соглашался… Куда они смотрят, понять не могу. Игра просто шедевр, и только одним сюжетом, как оказалось, не ограничивается ;)
Ах да, на перевод ушло, ну… максимум 3-4 дня с моими правками. Вот так и нужно делать переводы, а не рожать годами). Гугл, и после — правки.

 

Изменено пользователем Insider
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.12.2022 в 15:47, Insider сказал:

Доступ к переводу 300 руб

Мне вот не жалко, но хотелось бы нечто готовое приобрести или нуждающееся лишь в небольших исправлениях. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2022 в 01:13, Mat_tew сказал:

Мне вот не жалко, но хотелось бы нечто готовое приобрести или нуждающееся лишь в небольших исправлениях. 

Ну… кому как, мне тоже было жалко 9к.) Тут всё дело в желании — насколько это надо…
Что касается перевода, он с основными правками + правки сюжета (на данный момент ~4-5 часов игры). Честно говоря, можно и правки даже не делать, и так всё понятно, но, я делаю. 
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

Изменено пользователем Dorian-F-K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

Мираклий, 500 рублей  просит без всякой редактуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

Хрена себе веселье, теперь за машинный перевод просят 300 рублей!! Без редактуры, без текстур, просто дай “переводчику” 300 потому что он отдал 9000, ибо не мамонт которому впарили бесплатную утилиту)
 

А в чём разница между обычным переводом и автопереводом? Там также происходит разбор игры, извлечение текста, его редактура и вставка?! Я если покажу вам отредактированный текст вы даже его не отличите от обычного перевода по сути. Тем более Я уже провёл куча редактуры. И да, 300 р. за перевод такой игры… ну, это детский сад просто. Только школьники могут возмущаться по этому поводу, которые привыкли к халяве, и которых мама с папой не научили, что любой труд должен оплачиваться.

Утилита валяется бесплатная… и, что она дала?! Тем не менее ни кто из переводчиков даже не решился реализовать перевод, за 5 лет с момента выхода игры. Хотя играю сейчас, и понимаю, что эта игра определённо достойна была перевода. 

Изменено пользователем Insider
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
      Тихая деревушка Лагерь Меррилин Кратер потрясена убийством!

      Докопайтесь до истины в этой нелинейной детективной игре в жанре «Кто это сделал?». Вы Mindcop, и у вас есть 5 дней, чтобы найти настоящего убийцу среди обитателей Лагеря Меррилин Кратер.

      Ключевые особенности
      ДЕТЕКТИВ В ЖАНРЕ «КТО ЭТО СДЕЛАЛ?»

      Используйте способности Mindcop, чтобы открывать тайны людей и обличать их ложь, и найдите настоящего преступника, совершившего убийство в этом городке.
      ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГЛУБИНАМ СОЗНАНИЯ

      Mindcop может попытаться проникнуть в разум одного из своих подозреваемых. В игре это представлено как головоломка в реальном времени.
      Завершите ее и исследуйте «Море мыслей» подозреваемого, чтобы найти подсказки и темы для разговора.
       
      ВРЕМЯ

      У вас есть 5 дней на то, чтобы разгадать тайну этого убийства, и каждое действие отнимает у вас драгоценное время. Вам предстоит принимать сложные решения и выбирать, что стоит вашего времени, а что заведет ваше расследование в тупик. Действуйте с умом и откройте две разных концовки истории!
      Сможете ли вы поймать убийцу за 5 дней?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Моды, увы, кардинально проблему не решают.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
    • блочился поп-ап, но получилось скачать. Спасибо за ответ!
    • Обнаружил, в чем проблема, она связана с переполнением памяти. В течение 2 дней постараюсь выпустить патч с исправлением. Сейчас, чтобы ее исправить, необходимо отключить перевод интерфейса и системного текста при установке русификатора. Если используете архив, то не устанавливайте localize_msg.dat
    • Вот Ведьмака в самом крутом исполнении Дружинина я уже давненько не видел.  Хотя я рутрекером не пользуюсь, может там и есть.
    • Попробуй для начала autotranslator, есть разные версии, но почитай внимательно тему. Игра на unity — для начала с головой хватит. Текст можно править по ходу прохождения. После него хотя бы  будешь понимать. а надо ли оно тебе. Для базового прохождения игр его вполне достаточно. В любом случае — задавай правильные вопросы ИИ и сможешь понять что делать дальше.  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×