Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@maximania 

  1. Контекст не изменился с предыдущих частей, которые, вроде как, необходимо хотя бы раз пройти, чтобы иметь возможность адекватно перевести
     
  2. На мой взгляд то, что ты пишешь фамилию на соседних строках по-разному означает два варианта: либо это плохо вычитанный гугло-перевод, который только мешает всем, либо огромная невнимательность, возможно, связанная с плохим самочувствием в котором не стоит переводить.
Изменено пользователем AlexToxin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, maximania сказал:

Если чем-то не нравится мой перевод, всегда можно предложить свою версию.

Предложу просто не мешать более подготовленным и вдумчивым товарищам качественно делать перевод.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Supro сказал:

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

Думаю не поможет в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неделю уже чекаю ваш форум, даже зарегался)

Етить вы львы конечно, молодцы)

Там много работы осталось? на сколько процентов готово?

я бы помог, но ни в переводе, ни в кодинге не смыслю(

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Haoose said:

Интересно, а за переводом кто-нибудь следит или всем всё равно кто как переводит?

Я только сейчас до компа добрался. Перевод можно сделать закрытым в принципе для определённой группы переводчиков.

5 hours ago, Haoose said:

То что у тебя почему-то табуляция и пробелы зависят от кодировкиo_O это понятно, наверно потом после сборки будет заменять в полученном файлике.

Немного не так выразился, думал табы пропали после заливки на ноту. Проверил, потерял их при копировании через браузер. Поспешил просто.

4 hours ago, Haoose said:

стоит подготовить словарик с часто используемыми именами, названиями и т.п. сложными словами. Чтобы все могли свериться как правильно написать то или иное слово. Естественно написание должно соответствовать переводы предыдущих частей.

Нужен глоссарий. Кто у нас тут самый спец по хитмэну?

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, Supro said:

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

Если ты сам всё это переводил, то по возможности перенеси свой перевод на ноту.

Вниманию переводчиков! Текст для перевода на Notabenoid был обновлён (для удобства убраны хэши, а тайминги отделены от текста), теперь переводим только EnglishFORM 01-25. Кто уже начал переводить, перенесите свои версии перевода из Russian 18-22 (позже их удалю за ненадобностью).

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, OlympicBear сказал:

Если ты сам всё это переводил, то по возможности перенеси свой перевод на ноту.

Вниманию переводчиков! Текст для перевода на Notabenoid был обновлён (для удобства убраны хэши, а тайминги отделены от текста), теперь переводим только EnglishFORM 01-25. Кто уже начал переводить, перенесите свои версии перевода из Russian 18-22 (позже их удалю за ненадобностью).

Как перенести? Перенеси мои пожалуйста

5 часов назад, OlympicBear сказал:

Я только сейчас до компа добрался. Перевод можно сделать закрытым в принципе для определённой группы переводчиков.

Немного не так выразился, думал табы пропали после заливки на ноту. Проверил, потерял их при копировании через браузер. Поспешил просто.

Нужен глоссарий. Кто у нас тут самый спец по хитмэну?

Не играл в третий сезон, все остальные хитманы начиная с самого первого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВАЖНО: Мы используем Ты или Вы?)

Особенно остро стоит вопрос по обращениям Дианы к 47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexToxin сказал:

ВАЖНО: Мы используем Ты или Вы?)

Особенно остро стоит вопрос по обращениям Дианы к 47

ты, Диана к 47ому на ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, makareh сказал:

ты, Диана к 47ому на ты

как и он к ней на ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, AlexToxin сказал:

2021-02-09-122407.png

в файле EnglishFORM_01 такое ощущение что текст из Sniper Challenge который был демкой Абсолюта, я сейчас в стиме загружу и посмотрю там текст. Если что отредактирую

Да там текст из Sniper Challenge и Диана там обращается к 47 используя “Ваша, вы, устраните”. Только вот закралось сомнение что данный текст вообще не нужно переводить. Вроде как режима Sniper Challenge нет в Hitman 3

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, SaInT-PaDre сказал:

в файле EnglishFORM_01 такое ощущение что текст из Sniper Challenge который был демкой Абсолюта, я сейчас в стиме загружу и посмотрю там текст. Если что отредактирую

Да там текст из Sniper Challenge и Диана там обращается к 47 используя “Ваша, вы, устраните”. Только вот закралось сомнение что данный текст вообще не нужно переводить. Вроде как режима Sniper Challenge нет в Hitman 3

JjhxuzCJCh8.jpg?size=1920x1080&quality=9

@SaInT-PaDre Это оно или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×