Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CyberBear сказал:

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

Я бы не стал оставлять мат. Это достаточно нейтральная игра, где мат не является неотъемлемой частью сюжета и образов персонажей. Даже в официальной локализации в первых двух частях мат был заменён более нейтральными ругательствами. Тем более это будет выбиваться из всего перевода в принципе. Либо убираем мат полностью, либо везде ищем слово “фак” и заменяем его перевод на “х..й”/”бл..дь” в зависимости от ситуации, и так далее, чтобы игрок потом не оставался в недоумении от непоследовательности в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, CyberBear сказал:

например на карту СБЕРа (чтобы без комиссии)

Скинул денюжку.:dance4:

7 часов назад, CyberBear сказал:

Только давайте сразу определимся, что это не будет гарантией выхода в определённые сроки, а всего лишь наградой и мотивацией переводчикам за их нелёгкий труд, усидчивость и терпение.

Главное качество, а не скорость :)

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Только что узнал, что оказывается работа над переводом игры на русский идет полным ходом.

Когда узнал, что в игре не будет русского, появилось желание перевести ее, но у меня нет опыта в моддинге, поэтому не знаю как вытащить тексты из файлов игры.

Очевидно у вас тексты уже на руках, и как видно, перевод почти закончен.

Тем не менее, я бы хотел присоединиться к проэкту и внести свой вклад в перевод.

Что для этого нужно сделать?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Михаил Малясов сказал:

Я бы не стал оставлять мат. Это достаточно нейтральная игра, где мат не является неотъемлемой частью сюжета и образов персонажей. Даже в официальной локализации в первых двух частях мат был заменён более нейтральными ругательствами. Тем более это будет выбиваться из всего перевода в принципе. Либо убираем мат полностью, либо везде ищем слово “фак” и заменяем его перевод на “х..й”/”бл..дь” в зависимости от ситуации, и так далее, чтобы игрок потом не оставался в недоумении от непоследовательности в переводе.

везде где фак и будет мат, в местах где например “damn” не будет мата

9 часов назад, CyberBear сказал:

Пример диалогов с матами — разговор Корнелии с отцом (Маркус Стейвесант):

 

Оставляем так? Или применим что-нибудь более нейтральное, типа “Какого ХЕРА?”

“Какого ХЕРА” тоже вполне подходит в контексте данного диалога. К тому же является легкой формой нецензурной брани разрешенной на телевиденье. Но вот что касается “ебучего мафиози”, по моему здесь мат более чем уместен.

Скрытый текст

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear 4747 ушли :)

Я не уверен что комментарий прикрепился, пересылал через qiwi. Если нужно в лс скину квитанцию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.03.2021 в 06:10, SomeGamer сказал:

4747 ушли

Да, пришли.

 

J3ol9Fg.jpg

Спасибо :) Можно было 4706 (как пароль в игре) с отсылкой на 47-го и 06-го :D

В 26.03.2021 в 06:10, SomeGamer сказал:

не уверен что комментарий прикрепился, пересылал через qiwi

Нет, не прикрепился (для себя отметил “от кого”).

Для всех желающих задонатить в комментариях ОБЯЗАТЕЛЬНО указывайте “За перевод Hitman 3”

 

RNqsejl.jpg

 

15653₽

 

4x4FoVD.png

PG8hkjA.png

SlSIO48.png

lIza12o.png

qGjp8np.png

kgcdOc1.png

9IMIPr8.png

wORakyg.png

Y5IuRoW.png

CvXE7aF.png

GVDaQxS.png

eeuQJ1v.png

J8lRSBG.png

 

Изменено пользователем CyberBear
Добавил имена новых спонсоров перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В hitman 3 нет одной миссии из 1 сезона место Франция миссия 2 праздничные загребалы.неужели никто не заметил этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Levan375 сказал:

В hitman 3 нет одной миссии из 1 сезона место Франция миссия 2 праздничные загребалы.неужели никто не заметил этого?

Её же вроде под Новый Год запускают обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 hours ago, CyberBear said:

Спасибо :) Можно было 4706 (как пароль в игре) с отсылкой на 47-го и 06-го

Окей, отправил 4706 :)

Я не в России нахожусь и единственный сервис который позволяет перекинуть на карту - киви, а он не даёт прикреплять комменты :(

Изменено пользователем SomeGamer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SomeGamer сказал:

Окей, отправил 4706 :)

Чтобы я так жил, чтобы так деньгами разбрасываться)) А то даже игру купить лишний раз не могу, из-за кредитов:(

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, SomeGamer сказал:

Окей, отправил 4706

Я как бы ни на что не намекал, но в любом случае спасибо за поддержку :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DrakoshKa Furry   Поддерживаю o_O ( чел просто мою пенсию отправил :ohmy:  https://ibb.co/379r1hp  Благо мне дали бессрочную…... ) 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого из переводчиков есть отсортированный текст в хронологическом порядке по главам (начиная от начала уровня), присылайте (желательно текстовыми файлами с названием места действия), будем собирать воедино для последующего редактирования/тестирования. Ситуация правда осложняется ещё тем, что бывает несколько вариантов диалогов (2-3) в определённых местах и их все, по мере возможности, желательно зафиксировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Не переживайте, как и обещал, скоро доделаю хронологию во второй главе, уже немного осталось. Помощь в хронологии, конечно, очень нужна. Если кто может, откликайтесь, т.к. процесс очень важный и тяжёлый. Хотя бы по одному человеку на главу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, CyberBear сказал:

Если у кого из переводчиков есть отсортированный текст в хронологическом порядке по главам (начиная от начала уровня), присылайте (желательно текстовыми файлами с названием места действия), будем собирать воедино для последующего редактирования/тестирования. Ситуация правда осложняется ещё тем, что бывает несколько вариантов диалогов (2-3) в определённых местах и их все, по мере возможности, желательно зафиксировать.

Последовательно в хронологическом порядке отсортированный текст начиная от начала уровня не всегда получится собрать (к тому же стартовую точку можно еще выбрать иною, а там уже наткнешься и на другие диалоги), так как от того в какую сторону песочницы ты удалишься зависит то что ты встретишь. Проще будет вступительную часть хронологически сгруппировать (с сюжетной точки спавна), а остальное на уровне что услышишь разделять на путь А (Б В Г...), либо в произвольном порядке присылать с указанием места действия, главное чтобы цикл диалога NPC был полностью завершен. В Аргентине например некоторые диалоги имеют 1 цикл и если ты их не застал в первый раз и ушел в другое место, то вряд ли удастся их услышать без перезапуска миссии с нуля (пример: 1 - Диана и Тамара обсуждают 47-го, 2 — после смерти Тамары, Диана на празднике встречает подругу из МКА. Диалог с ней мне удалось единожды поймать, даже Reload при тех же условиях не помог).

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Designer Team
      На почтовый адрес нашей команды пришла странная записка...

      Мы долго пытались, но так и не смогли расшифровать ее. Думаем, что она ведет к чему-то интересному. Знаем, что многие из вас любят загадки! Поэтому просим вашей помощи в расшифровке данного сообщения!



    • Автор: SerGEAnt
      Magical Girl Witch Trials

      Метки: Визуальная новелла, Протагонистка, Милая, Детектив, Тайна Платформы: PC Разработчик: Acacia, Re,AER Издатель: Re,AER, CIRCLE LINE GAMES Серия: Acacia Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 23241 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Найдете проблемы и будут предложения пишите сюда. 
    • Проще жить сразу в защищённом хранилище. Да, и работать тоже по возможности из дома по удалёнке (ну или вообще сразу уж охранником защищённого хранилища, в котором живёшь, где хранятся сейфы с ддр5 остальных), чтобы уж наверняка. Подумалось тут, что к компу можно подключаться и по удалёнке. А сам комп внутри сейфа можно держать сразу в защищённом хранилище. Звучит как отличный бизнес план. Начинаем всем форумом строить хранилище для компа питона вокруг его жилища?
    • Access your account quickly using royal x casino login for instant play.
      Manage games, bonuses, and your wallet safely in one place.
    • 25е на дворе! Перевода всё нет!
    • Guild of Ascension   Дата выхода: 21 сен.2021 г. Разработчик: WhileOne Productions Издатель: PID Publishing Жанр: РПГ, Рогалик Платформы: PC SW https://store.steampowered.com/app/1169520/Guild_of_Ascension/ Guild of Ascension — это тактическая RPG и по совместительству упрощенный рогалик. Проект выполнен в мультяшном 3D. Здесь пользователь контролирует сразу двух персонажей. При этом юзер наблюдает за происходящим сверху. Кроме стандартных поединков есть битвы с боссами. Присутствует мета-прогрессия. В перерывах между забегами можно скрафтить себе новое снаряжение. Башня состоит из 3 биомов и множества этажей. Локации каждый раз генерируются заново случайным образом. Порядок появления ловушек и супостатов тоже рандомно меняется. Машинный перевод — проверялся на последней GOG версии v8(50248), игра на UE, думаю проблем с совместимостью у steam версии не будет. https://drive.google.com/file/d/1Ul1cyMs3Tp1jg3QDOjjTq_Fr0eqL7js6/view?usp=drive_link
    • @CTaLLuH  Да, я это писал выше:
         
    • Русификатор (v0.0.2/v0.0.3)
      + Правка 30%   
    •  @Doktor Strahov ты прям нашёл у кого спросить Русик делает : Вдумчиво… очень вдумчиво прочитай))) И вот его ответ: И конечно же если ему никто не даст дамп игры с геймпасса, то ни о каком русике для геймпассе и речь быть не может))
    • @yarikdak ну так что, будет ли русик, совместимый с версией из геймпасса?)
    • Офф перевод моментами очень похож на нейро с исправлениями. Местами тот же стиль дотошности.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×