Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph ещё один косяк всплыл, на этот раз с таймингами в субтитрах. Винодел рассказывает об измельчителе, после него идет фраза Дианы, а в субтитрах же сначала фраза Дианы, а потом на секунду появляются субтитры того что говорил винодел

Скрытый текст

 

P.S. Концовка даже для меня была неожиданной :D

2 минуты назад, hitman47 сказал:

А что, вы не на английском багрепорты отправляете?

Мне кажется это был тонкий юмор. 

Изменено пользователем SaInT-PaDre
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SaInT-PaDre сказал:

ещё один косяк всплыл, на этот раз с таймингами в субтитрах. Винодел рассказывает об измельчителе, после него идет фраза Дианы, а в субтитрах же сначала фраза Дианы, а потом на секунду появляются субтитры того что говорил винодел

Жесть они там строк намешали, на каждое предложение по строке. На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь. По старой ссылке обновление.

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем Привет ! Разработчики,  я понимаю что русификатор еще до конца не готов и что некоторые моменты сыроваты , но можете , Если Возможно , скиньте бету версию . Очень ХОЧЕТСЯ ЗАТЕСТИТЬ ))) 

Изменено пользователем desofmyemail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
5 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Видаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, desofmyemail сказал:

Всем Привет ! Разработчики,  я понимаю что русификатор еще до конца не готов и что некоторые моменты сыроваты , но можете , Если Возможно , скиньте бету версию . Очень ХОЧЕТСЯ ЗАТЕСТИТЬ ))) 

https://www.dropbox.com/s/213lpnerqb2pvox/HITMAN3rus.exe?dl=1  пока что есть только такая альфа версия

5 часов назад, Geograph сказал:

Жесть они там строк намешали, на каждое предложение по строке. На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь. По старой ссылке обновление.

Да, систематизацией архивов разработчики явно не заморачивались, перевод сотни строк занимает часа 3 из-за того что разброс безумный и приходится постоянно из разных глав выковыривать текст. Проверил, подтверждаю, теперь всё нормально. Надеюсь подобных моментов будет по минимуму. Извиняюсь за то что дергаю по каждому поводу.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, так и не понял, где найти реквизиты ответственного, куда деньги слать на поддержку перевода? Скачал альфу, заценим народную локализацию.

Изменено пользователем Олег Евсеев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Добавил.

1 час назад, SaInT-PaDre сказал:

систематизацией архивов разработчики явно не заморачивались, перевод сотни строк занимает часа 3 из-за того что разброс безумный и приходится постоянно из разных глав выковыривать текст

Я набрасываю строки в хронологическом порядке в отдельные текстовые файлы, чтобы удобней было просматривать текст. Можно и на ноту потом залить в хронологическом порядке отдельными главами с хэшами, но это опять же займёт время.

6 часов назад, Geograph сказал:

На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь.

На ноте отмечай тоже комментарии к таймингам, где изменены.

@Олег Евсеев пока рано говорить о переводе, т.к. он ещё в весьма зачаточном состоянии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Wastelander сказал:

что там хоть кто-то русский понимает помимо переводчиков поезда

В общем отмечайте баги которые обнаружите, я потом скопом отправлю багрепорт. Имею лицензии в Steam и EpicStore, техподдержка обязана будут дать ответ по технической части и в случае чего исправить патчами.

Тем более у нас тут художник где-то без работы сидит, если самим не получится картинки в игре локализовать, то можно попросить об этом самих разработчиков.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, OlympicBear сказал:

Добавил.

Я набрасываю строки в хронологическом порядке в отдельные текстовые файлы, чтобы удобней было просматривать текст. Можно и на ноту потом залить в хронологическом порядке отдельными главами с хэшами, но это опять же займёт время.

На ноте отмечай тоже комментарии к таймингам, где изменены.

@Олег Евсеев пока рано говорить о переводе, т.к. он ещё в весьма зачаточном состоянии.

Ну я тоже набрасываю строки в хронологическом порядке, но чтобы потом найти эти же строки на ноте, приходится жонглировать 30-ю, а то и более вкладками.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre тут да, есть определённые трудности (сам сталкиваюсь постоянно с разбросанным текстом). Не знаю, сами разработчики в таком рандоме раскидали строки или это в результате экспорта из ресурсов получилось.

В комментах просто отмечайте, где начало и продолжение.

 

5ogbNcD.png

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OlympicBear Как только у вас получится разделить на главы, можете просто в блокноте скинуть. Так перевод в разы быстрее пойдёт!!! Сейчас переводить с разбросом очень долго получается. Я, например, игру не проходил, а перевожу по видео-прохождению игры, это очень долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, maximania сказал:

Как только у вас получится разделить на главы, можете просто в блокноте скинуть. Так перевод в разы быстрее пойдёт!!!

Разделение на главы тоже займёт достаточно много времени и, я так понял, инструменты для русификатора тоже придётся переделывать.

14 минут назад, maximania сказал:

Я, например, игру не проходил, а перевожу по видео-прохождению игры

Я точно так же делаю. Зато всё наглядно на экране и бросается сразу в глаза то, чего в текстовом виде просто бы не заметил или опустил.

15 минут назад, maximania сказал:

можете просто в блокноте скинуть

Вы в принципе и сами можете так сделать, пока переводите. Расположили строки в хронологическом порядке, перевели и сразу проверили, всё ли нормально.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, что нота не поддерживает главы более 1000 строк? Искать по одной главе сразу со всем текстом было бы удобнее, конечно.. Тем более что сейчас главы не как-то логически разделены (по эпизодам игры, например), а просто по 1000 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shanghai Summer

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Аниме, Милая Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: FUTU Studio Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 7 февраля 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 380 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В небольших играх, при интересном лоре\сюжете\персонажах этого порой бывает достаточно (лично мне нравится подобное в более мрачных проектах, условном тёмном фэнтези). Особенно хорошо, когда из-за подобного выбора на всю дальнейшую игру меняются некоторые (не все) фразы различных персонажей далее по сюжету. Как раз не ветвисто-рпгшно, а просто заменяют\дополняют собой отдельные фразы\ответы и т.п., которые были бы при другом выборе. Казалось бы это довольно поверхностно, но сильно влияет на ощущение того, что персонажи реагируют на изменившиеся условия мира, а значит усиливается погружение. Всё это даже больше побуждает к перепрохождению, т.к. в отличии от крупных игр занимает значительно меньше времени, а интересно примерно так же. Так что успехов Вам!
    • “Зайчик” наконец-то получил финальный эпизод и вышел из раннего доступа.  https://store.steampowered.com/app/1421250/Tiny_Bunny/ Игре ставят отрицательные отзывы, пишут, что концовка слита.  Печалька
    • Что значит недостаток? Какой-то дефект?  Ну так это уже разные вещи — возврат без объяснения причины товара надлежащего качества или возврат неисправного товара.  И не важно какая неисправность, пусть хоть минимальная, это уже другой разговор. Если ты имел в виду “субъективный недостаток”, то тебя скорее всего просто пошлют 
    • @Vochatrak-az-ezm Понял)) это меня просто занесло не туда))

      По квестам, чисто диалоговые точно будут, Вместо STR/INT/CHA у нас работает память, и именно она открывает дополнительные варианты реплик, новые пути в заданиях и даже новые квесты на карте. То есть диалоги реагируют не на абстрактные параметры, а на то, что герой действительно вспомнил

      Отдельно про нелинейность, у нас есть лор и сюжет, которые позволяют сделать большую ветвистость, но мы честно оцениваем силы команды. Поэтому мы пошли по пути точечной но значимой нелинейночти, в игре будет 1-2 ключевых сюжетных выбора , которые действительно меняют дальнейшее развитие и состояние мира (опять же речь пока про главу 1) То есть не распылённая “ветка за каждой фразой”, а именно качественные решения, влияющие на финальную картинку
    • какой то rogue shit. Это не карма, которую я помню, а клон nfs, только пушек навесили и зомби добавили.
    • SKAZ Концепция прикольная конечно, но я спрашивал немного о другом.  Будут ли квесты чисто диалоговые, статчеки,  нелинейность?
    • @Lord Xeen да никто не жаловался)) Значит всё ок
    • Ну учитывая что ранее обещанная видимо по каким то причинам задерживается или возможно даже не состоится то и так неплохо.
    • @Vochatrak-az-ezm  Экшен у нас предполагает такую себе диаблоидную боёвку: вышел, покрошил мобов — получил удовольствие, лут, опыт. А вот что мы вкладываем в RPG — тут немного необычно(ну так мы думаем). Мы хотим сделать систему памяти: игрок в ходе игры, выполнения квестов и т.д. получает воспоминания — иногда свои, иногда других персонажей. Это позволяет ему открывать те или иные скиллы, менять мир вокруг и вообще по-новому взаимодействовать с историей. Так же и обратная сторона скажем так чем выше прогресс памяти тем больше мир тебя помнит предлагает тебе квесты, npc помнят кто ты по имени и т.д. но если ты проигрываешь или меняешь часть памяти на артефакты то и мир тебя забывает (наверно звучит сложно но надеюсь суть донёс) Ну и мы не стремимся брать прям базовую мифологию и просто пихать её в игру. У нас — авторское переосмысление мифологии: персонажи вроде бы знакомые, но то, как они себя ведут в мире и какие роли занимают — уже другие. Стоит взглянуть на концепт(один из первых) нашего колобка что бы понять что это не тот из сказки кругляш)  Сразу оговорюсь: сейчас мы работаем только над первой главой — это примерно 3—4 часа геймплея. Мы трезво оцениваем свои силы, так что на старте не будет 40 часов контента и 1000 скиллов. Надеюсь, теперь стало понятнее.
    • Кто нибудь проверил на наличие бага в русике с Яндекса?
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×