Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёт решилось вспомнить молодость, и прошёл первые две части с русскими сабами благодаря вам, спасибо. К сожалению, нету времени чтобы помочь с перевод третьей части, но, с радостью, закину донат если вдруг по итогу ребята откроют общаг. Ждёмс перевод третьей. 

 

p.s. Тоже качаю сомнительного качества сборку от ребят, посмотрим чего там. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

the barrel room. Как правильно перевести для данного контекста.

And so we arrive to our final stop: the barrel room. 
И вот мы подходим к нашей конечной остановке: (Комнате с бочками) в дословном переводе. У нас так не говорят.

Из контекста дальше понятно что это какой то склад с бочками где бродит их вино.

This is where we store the wine during the secondary stage of fermentation.

Именно здесь мы храним вино во время вторичной стадии брожения.
Ближе всего подходит винный погреб. Но на скринах и видео по прохождению не увидел такого. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Deleteller сказал:

Из контекста дальше понятно что это какой то склад с бочками где бродит их вино.

Так и назвать, “комната брожения”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

6 часов назад, AlexToxin сказал:
  • Я переводил до того, как ты новые файлы подлил. В новых не спорю, еще ничего не писал.
  • Не знаю у кого как, но у меня кроме своих дел, еще работа. На перевод, в лучшем случае, трачу где-то по 1-2 часа в неделю.

Я вроде здесь писал и в шапке на ноту тоже добавил, просьба перенести свои версии перевода в новые главы. У меня тоже работа, любое отвлечение на перевод — это в любом случае потеря в деньгах.

5 часов назад, sandex сказал:

Да на лаунчер вообще плевать. В нем сюжета нет

Плевать не плевать, возможно потом сделаем запрос на добавление нашего перевода официально в игру, соответственно качество перевода должно быть на уровне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пара вопросов.

Что делать в таких случаях, если нет контекста?

 — I gave it to him in person.

it может быть “её” или “его”.  Про род говорящего тоже неизвестно.

 

И как отличить императив от номинатива? Например, “Equip disguise”. Может быть “Наденьте одежду”, а может быть “Надеть одежду” (как пункт меню, например).

 

2 минуты назад, OlympicBear сказал:

Плевать не плевать, возможно потом сделаем запрос на добавление нашего перевода официально в игру, соответственно качество перевода должно быть на уровне.

Это как? Такое хоть раз прокатывало?)

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Deleteller а как насчёт “бродильни”? Тут тоже пишут, что в бродильне вино “доходит” после винодельни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, hitman47 сказал:

Что делать в таких случаях, если нет контекста?

 — I gave it to him in person.

it может быть “её” или “его”.  Про род говорящего тоже неизвестно.

 

И как отличить императив от номинатива? Например, “Equip disguise”. Может быть “Наденьте одежду”, а может быть “Надеть одежду” (как пункт меню, например).

Запускать игру и смотреть, как это выглядит в игре, либо оставить тем, кто уже проходил третью часть.

19 минут назад, hitman47 сказал:

Это как? Такое хоть раз прокатывало?)

Даже тут на ZoGе много переводов со статусом “официально”.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, OlympicBear сказал:

Даже тут на ZoGе много переводов со статусом “официально”.

Издатели добавляют любительский перевод официально в игру, или я не так тебя понял?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Claude сказал:

@Deleteller а как насчёт “бродильни”? Тут тоже пишут, что в бродильне вино “доходит” после винодельни.

Замучался я смотреть видосы короче, там то того нет то другого. Пора заново скачать 3ю часть и посмотреть своими глазами на бочки эти. Поставлю на ночь. С утра гляну локацию. 

 

34 минуты назад, hitman47 сказал:

Издатели добавляют любительский перевод официально в игру, или я не так тебя понял?)

Да, такое бывает часто. И очень часто!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, релиз с тапочек у меня вообще не запускается.

Сборка очень, очень глючная — начиная с установщика, где надо вручную перекидывать файлы из папок в папку с exe, кончая самой игрой. Судя по отзывам у кого-то игра запускается на английском — это если стояла английская версия до этого. Кто-то отписался, что удалось запустить русскую. У меня вообще не запустилась.

 

Отдельного внимания заслуживает перевод лончера:

Capture.jpg

 

 

Но в самой игре, судя по скринам, все гораздо лучше.

Вот еще скрины оттуда же:

_5f4248996f75912b6bad05298021e369.jpeg
_b3afe4335b2f8e5959ddf8b527928e03.jpeg
photo-2021-02-15-11-01-46.jpg

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, hitman47 сказал:

Издатели добавляют любительский перевод официально в игру, или я не так тебя понял?)

Добавляют )
70FA202599C5AA6C1971A46C3C061C04B07B6AA7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, может быть вы версию с тапочек и рутрекера будете обсуждать на тапочках и рутрекере?!:dash1:

4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Киньте картинки или может сразу сборку с русскими файлами.

https://imgur.com/a/7uWF9xH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, сделайте кто-то из релиза тапочек файлы перевода отдельным патчем. Не охота всю игру скачивать.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Deleteller сказал:

the barrel room. Как правильно перевести для данного контекста.

And so we arrive to our final stop: the barrel room. 
И вот мы подходим к нашей конечной остановке: (Комнате с бочками) в дословном переводе. У нас так не говорят.

Из контекста дальше понятно что это какой то склад с бочками где бродит их вино.

This is where we store the wine during the secondary stage of fermentation.

Именно здесь мы храним вино во время вторичной стадии брожения.
Ближе всего подходит винный погреб. Но на скринах и видео по прохождению не увидел такого. 

помещение для бочек. И вот мы подходим к конечной остановке: здесь мы держим наши бочки.

это не погреб из за того что находится выше уровня земли, а комната брожения это другое помещение. Необязательно слово в слово переводить, главное чтобы смысл предложения был передан точно с точки зрения русского языка

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пишут что движок будет всеми любимый Unreal Engine 5, разрабы не стали делать на своём движке игру. Поглядим что выйдет из плюсов это для модов хорошо)
    • Вот да, бред собачий. Слышал заверяли, мол такое растягивание даёт какие-то плоды, но заверяли без каких либо цифр. А я вот не понимаю, как это может идти в плюс стримингу. Как можно удержать подписчика растягиванием графика выхода серий? Скорее наоборот — оттолкнёт, особенно если есть альтернативы. По моему один из важнейших плюсов стриминга, это как раз выход сезона сериала разом, ну или в два этапа. Идиоты возвращают в эпоху телевидения, берут худшее. Я думал глянуть “Чёрная графиня” и “Радар”, но как увидел график выхода серий, а это плюс два месяца… В итоге жду выхода всех серий.
    • Вот именно. Чего только стоит совокупление с медведем и жадно наблюдающая за всем этим белка. Продвигают по полной
    • Обновился перевод первой части, больше переведенных меню, еще больше шрифтов, больше вес патча. остальные правки очень единичные и вычищать будем долго, сейчас по ощущениям 90% меню и боевки готовы.   google drive
    • мда, действительно, всё отлично работает, подтверждаю, проверено собственными ручками ))
    • @mad_monkey Насколько мне известно — нет. Но и о багах нету упоминаний, говорят, что до 105 фпс не должно быть проблем. Игра старая, так что кап в 60 ей в самый раз.
    • Позвольте уточнить, что я ни разу вас не критиковал. Наоборот, указал на то, что не наблюдал в пресс-релизе ни слова про нейросеть. Просто кто-то выше, в одних из первых постов отписался, что это нейро-отсебятина. За апдейт спасибо, правда пока ещё не приступил к прохождению. Жду вдохновения П.С. ещё вопрос ко всем кто в теме, а игра Горький Зеро: В лучах авроры а также Горький Зеро: Фабрика рабов имеет какое-то отношение к Горький 17? Судя по тому, что выдал поисковик, то первая часть Горький Зеро: Фабрика рабов это приквел к Горький 17. Помню смотрел про них в передаче Мегадром Агента Z, так хотелось поиграть https://vk.com/video-160168013_456243198  
    • С легкой подачи @SMV проглотил вчера подряд 3 серии “Радар”. Очень затягивает, снято достойно. Есть некоторые момент, что вызывают кривую улыбку, но во всем остальном круто. Жаль, что растянули 9 серий аж на начало июня.  
    • Его нужно с дополнениями брать. А такой ключ уже сложней найти.
    • На распродажах её уже со скидкой 60%+ отдают 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×