Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

Демонстрация голосов Уильяма и Аннет Биркин из русской озвучки Resident Evil 2

Recommended Posts

122931-maxresdefault.jpg

Студия Mechanics VoiceOver выложила ролик с примерами голосов Уильяма и Аннет Биркин, а также Ханка — элитного бойца секретного подразделения безопасности корпорации «Амбрелла».


Студия Mechanics VoiceOver выложила ролик с примерами голосов Уильяма и Аннет Биркин, а также Ханка — элитного бойца секретного подразделения безопасности корпорации «Амбрелла». Все это относится к локализации Resident Evil 2.

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Старик, вот честно, мне пофиг как ты там что переведёшь, всё, ты залез в бутылку. Дальше, что бы я не писал, ты будешь ёрничать в том же духе, обращая мои слова в мой адрес, строя хорошую мину при плохой игре. Потому что, наверное, пубертатный период, не знаю. Какие нафиг источники? Пойми, для любой глупости можно придумать сколь угодно логичное оправдание, но от этого она глупостью быть не перестанет. Я понимаю, когда берёшься за перевод всегда хочется привнести некую свою новеллу, фирменный штрих, добавить что-то от себя. Иные мнят себя создателями новых канонов, кто во что горазд… Но надо же сохранять голову.

Обоснования? Я привёл тебе достаточно обоснований.

1. Неблагозвучно. Фонетически звучит очень дурно.  (Знаешь, что у нас в народе звуком Гэ навеличивают?) От то-то и оно. Тебе зачем в переводе такие ассоциации?

2. Названия с английского переводятся только в том случае, если получившийся перевод отвечает требованиям благозвучности. Проще говоря, если звучит хреново, не переводят. Это та причина по которой не переводят NASA и NATO, а также кучу других названий и сокращений. А если переводят, то отталкиваются как правило от англ. фонетики, т.е. от оригинального произношения.

3. Вот ты взял слово Голгофа от англ. Golgotha и почему-то решил что нужно здесь букву Г по русски произнести, да ещё добавить к ней Э. Почему ты так решил, с чего ты взял что это правильно? Слово-то не русское. Вот X (Икс), к примеру, в той же математике никто не произносит как “Хэ” или “Ха”. Задумайся, почему? Или посмотри пункт 2. Терминатор тоже сперва переводили как Киборг-убийца, потом, слава богу, одумались.  Да, иногда звучание можно адаптировать. Есть куча иностранных имён, названий, сокращений, которые в нашем языке звучат иначе, чем в исходном. А бывает что лучше оставить как есть, как прижилось и не трогать. Почему? Смотри пункт 2. Но чтобы это понимать нужно хорошо чувствовать язык, его фонетику. Если с этим проблемы, пункт 2 не работает, и тогда начинается веселье. Тебе забавно, забавляйся дальше. А личико-то уже поплыло, вот и строчишь тут свои простыни битый час, чтобы не выглядеть глупо. Ты уж прости если чем обидел, я ж как чукча — что вижу то пишу. Вижу косяк, говорю косяк. Ты думаешь я в своих переводах глупых ошибок не делал? Да сколько угодно. Но вижу увещевать бесполезно, каждый ведь должен набить свои шишки. Короче, желаю тебе дальнейших успехов, всех благ.

Edited by kalash49
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, kalash49 сказал:

Старик

 

3 часа назад, kalash49 сказал:

наверное, пубертатный

лол)

Ну а вообще после прочтения данного куска текста про пубертат, каноны, “логические глупости” и тд. лишь одно хочется сказать:

Скрытый текст

 

 

3 часа назад, kalash49 сказал:

1. Неблагозвучно. Фонетически звучит очень дурно.  (Знаешь, что у нас в народе звуком Гэ навеличивают?) От то-то и оно. Тебе зачем в переводе такие ассоциации?

2. Названия с английского переводятся только в том случае, если получившийся перевод отвечает требованиям благозвучности. Проще говоря, если звучит хреново, не переводят. Это та причина по которой не переводят NASA и NATO, а также кучу других названий и сокращений. А если переводят, то отталкиваются как правило от англ. фонетики, т.е. от оригинального произношения.

3. Вот ты взял слово Голгофа от англ. Golgotha и почему-то решил что нужно здесь букву Г по русски произнести, да ещё добавить к ней Э. Почему ты так решил, с чего ты взял что это правильно? Слово-то не русское. Вот X (Икс), к примеру, в той же математике никто не произносит как “Хэ” или “Ха”. Задумайся, почему? Или посмотри пункт 2. Терминатор тоже сперва переводили как Киборг-убийца, потом, слава богу, одумались.  Да, иногда звучание можно адаптировать. Есть куча иностранных имён, названий, сокращений, которые в нашем языке звучат иначе, чем в исходном. А бывает что лучше оставить как есть, как прижилось и не трогать. Почему? Смотри пункт 2. Но чтобы это понимать нужно хорошо чувствовать язык, его фонетику. Если с этим проблемы, пункт 2 не работает, и тогда начинается веселье. Тебе забавно, забавляйся дальше. А личико-то уже поплыло, вот и строчишь тут свои простыни битый час, чтобы не выглядеть глупо. Ты уж прости если чем обидел, я ж как чукча — что вижу то пишу. Вижу косяк, говорю косяк. Ты думаешь я в своих переводах глупых ошибок не делал? Да сколько угодно. Но вижу увещевать бесполезно, каждый ведь должен набить свои шишки. Короче, желаю тебе дальнейших успехов, всех благ.

Все три твои пункта сводятся лишь к одному — не звучит. Хз зачем это было делить на 3, если ничего не меняется, кроме пары слов в 3-ем. Которые тоже, кстати, вообще хз о чем и для чего, ибо сравнивать математический Х с  существующим русским словом, которое еще и имеет религиозные корни… мда. Да и взято оно вообще-то из греческого и иврита, коль на то пошло))) тогда получается американцам тоже надо было на иврите вирус величать по такой логике. В общем да, аргументы аргументные и один краше другого. 

 

3 часа назад, kalash49 сказал:

я ж как чукча — что вижу то пишу.

Да, что чукча не читатель все уже тоже прекрасно заметили)

Share this post


Link to post

Почему к одному. Я привёл примеры слов и одно числительное из математики (изначально взятое из языка), которые не принято переводить, подробно объяснив почему. В ответ одни ухмылки. Я мог мог бы привести ещё, но знаешь, для тебя мне лень думать. Альтернативно одарённых учить — только портить.

А где твои аргументы? )) Голгофа “русское слово” (такое же русское как “мегабайт”, “грамм” и “метр”) взятое из греческого и иврита и поэтому Гэ? Сильно. Приведи хоть один пример, где G-вирус произносят как Гэ. X - да из математики, а G-вирус из биологии, но всё это давно и прочно вошло в наш язык. У тебя, блин, целый персонаж в игре Мистер Х, или “Мистер Хэ”? )) Разуй глаза, жесть..)

Edited by kalash49

Share this post


Link to post

Ладно, давай я тебе помогу..) А то за весь тред я от тебя ни одного нормального довода так и не услышал. На твоём месте я бы ответил вот что: Есть же укоренившиеся в русском языке названия вирусов с одной буквой в составе, вроде Гепатита, которые так и произносятся по-русски с буквой Э на конце и это звучит нормально: “Гепатит Бэ, Цэ”. Логично предположить, что будь в природе Гепатит G, он бы произносился как Гепатит Гэ…

Upd: А чёрт, даже с этим не вышло..! Пока писал эту мысль, проверил, оказывается существует Гепатит G, и вот совпадение, практически везде, в 98% случаев, его так и пишут Гепатит G (Джи). Всем (ну, почти всем) хватило ума не назвать его Гэ. Наверное, потому что так звучит по-дебильному, ассоциации с дерьмом, понимаешь..?)

Что ещё… В многоголоске RE: Вырождение на тайминге 00:50:50 G-вирус наши произносят как “Гэ-вирус”.

В 22.11.2020 в 23:35, spider91 сказал:

Где? Можно пруфы? В официальном переводе данной игры он именно с русской “Г” написан.

Вообщем, с “пруфами” в этой части облом. Я фильмы смотрел давно, а там оказывается во всех частях вирус Т фигурирует, ты уж прости...)

В 22.11.2020 в 17:31, spider91 сказал:

...Также, как и в ре3 Т(э)-вирус берет первую букву от слова Тиран...

..Однако, что интересно, в единственном нормальном фильме во всей франшизе — RE1 (тот что 2002 г.), на моменте 00:55:27, в нашем дубляже, Мэт говорит: Ты хотя бы представляешь сколько ТИ-ВИРУС может стоить у подпольных торговцев? Что-то мне подсказывает, будь там G вместо Ти — его бы произнесли как Джи или Джей.
Дубляж, там кстати шикарный, сделан на высочайшем уровне, не придраться. (Пучков тоже перевёл как Ти.) А вот в остальных частях, где перевод на порядок слабее — именно вирус ТЭ. Но там и “Звёздный отряд” (S.T.A.R.S.) и пр. “прелести”.

В 22.11.2020 в 17:31, spider91 сказал:

...Происхождение имени вируса загуглите хотя бы, он Голгофа-вирус, Г именно от этого слова идет и у нас эта буква не читается как “джи”. Также, как и в ре3 Т(э)-вирус берет первую букву от слова Тиран...

Ты сам не замечаешь как полную хрень пишешь. Очевидно же, что разрабы, давая имя вирусу, отталкивались от английского варианта слова Golgotha, а не от его русской кальки с Гэ. При этом, когда его название (Джи) звучит в игре, то явно произносится только одна буква (Джи) безотносительно остального слова. Потому что в слове она звучит иначе, скорее ближе к Г. При чём тут, как по-русски будет Галгофа, я по-прежнему не понимаю. Есть греческое имя Михаил, есть его русский аналог, вопрос — нам что теперь всех Майклов Михаилами величать, раз у этих имён один общий корень?!! Короче, дур дом у тебя с логикой, извини...

В спин-оффах, вроде Umbrella Chronicles, G-вирус и вовсе лишился слова “вирус” и превратился в простое “G” (Джи). В полиц. участке шеф Айронс спрашивает: ..Вы пришли за “Джи”? - Ты тут тоже бы перевёл “Вы пришли за ГЭ”...? Ох, хотел бы я это услышать..)))

В 22.11.2020 в 23:35, spider91 сказал:

Но да, сюжет же тупой, гуглить никто не станет, действительно)

Грош цена тому переводу, из-за которого надо лезть в гугл.

В целом же ты прав, почти все притензии сводятся к тому что плохо звучит. На Гэ — первые ассоциации у людей с дерьмом (Что это за Гэ?), уж прости. Употреблять такое в переводе — признак низкой языковой культуры. Примерно как у фемок, с их “Директорками”, “Режиссёрками”. Так, всё, мне надоело, вообщем, кушайте своё Гэ, не обляпайтесь. Всем добра )

Edited by kalash49

Share this post


Link to post

Вот ведь тебя понесло…

врача, врача, позовите врача!

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
44 минуты назад, spider91 сказал:

Вот ведь тебя понесло…

врача, врача, позовите врача!

Так я давно тебе всё сказал, но ты ж начал умничать и задавать свои дурацкие вопросы..)

44 минуты назад, spider91 сказал:

врача, врача, позовите врача!

Когда по существу сказать нечего...) Более дешёвого слива я ещё не видел..) Зачёт.

Share this post


Link to post

Боже, как же жалко это выглядит) 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By james_sun

      Различные «технические» издания обратили внимание на тихий выход новой видеокарты от NVIDIA, основанной на уже устаревшей архитектуре Pascal.
      Различные «технические» издания обратили внимание на тихий выход новой видеокарты от NVIDIA, основанной на уже устаревшей архитектуре Pascal.
      Речь идет о GeForce GT 1010, которая основывается на 14-нм кристалле GP108, знакомом по GeForce GT 1030.
      Еще в устройстве присутствует 2 гигабайта видеопамяти GDDR5. Из других характеристик: графический процессор NVIDIA GP108 на частоте от 1228 до 1685 МГц, 256 ядер CUDA (у упомянутой выше GT 1030 их 384), а также 64-разрядная шина памяти.
      Известно, что партнеры NVIDIA получили устройство еще на прошлой неделе. На его основе, видимо, будут собирать максимально бюджетные сборки ПК. Поступит ли GeForce GT 1010 на рынок в отдельном виде, неизвестно.
      Предполагается, что выпуск настолько бюджетной видеокарты вызван желанием NVIDIA избавится от имеющихся чипов Pascal.
      Напомним, что в дефицитной 3000-ой серии, самой современной на данный момент, используется архитектура Ampere.
    • By james_sun

      В частности, специалисты считают, что основная проблема поляков и их Cyberpunk 2077 состоит не столько в сыром релизе, сколько в том, что весьма плачевное состояние проекта на релизе стало для целевой аудитории полной неожиданностью.
      Аналитическая компания DFC Intelligence сообщила свое мнение насчет возможного будущего студии CD Projekt после скандального релиза Cyberpunk 2077.

      В частности, специалисты считают, что основная проблема поляков и их Cyberpunk 2077 состоит не столько в сыром релизе, сколько в том, что весьма плачевное состояние проекта на релизе стало для целевой аудитории полной неожиданностью. В DFC считают, что компании стоило подойти по-иному к продвижению игры — например, выпустить ее в ранний доступ. 
      После релиза Cyberpunk 2077 акции CD Projekt серьезно просели — это может стать причиной приобретения студии кем-нибудь из сторонних издателей. Вряд ли это будет Microsoft — ей хватило и монументальной сделки с Bethesda, — но кто-то уже наверняка присматривается. 
      Кстати, ютубер Crowbcat выпустил 41-минутное видео на похожую тематику – в нем он продемонстрировал то, в каких моментах обещания разработчиков Cyberpunk 2077 разошлись с реальностью. 
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Надеюсь что это не ошибка и игра действительно выйдет на PC.  https://www.esrb.org/ratings/37453/No+More+Heroes/ https://www.esrb.org/ratings/37454/No+More+Heroes+2%3A+Desperate+Struggle/
    • Хреново , что для свича, я свой свич не взламывал:(
    • Первой части нужна даже не графика больше , а боевка новая, в свое время прошел 1 и 2 , до третьей руки не докшли , сейчас решил перепройти с первой купив в ориджине трилогию, в итоге играть не смог , очень уж упоротая боевка 
    • 10 процентов отзывов в Стиме на русском, что может говорить о значительной русскоязычной базе игроков покупающих хитман. Как раз таки если бы везде не "плакали" то нихрена бы и не было. Вспоминается борда 3 , на старте трубили о супер продажах , а в конце года оказалось, сто хоть продажи и не плохие но рассчитывали на большее и даже примеию работникам по этому не дали .
    • Жанр: Action-adventure Платформы: Nintendo Switch Разработчик: Grasshopper Manufacture ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА: РАЗБОР РЕСУРСОВ… Группа перевода серии ВКонтакте.
    • Это не так работает. Есть совет директоров, есть держатели акций с правом голоса, есть овердохрена миноритариев у которых, как правило, прав вообще никаких нет (часто даже не ко всей внутренней инфе есть доступ).
      Например, есть Михал Кичинский (тот самый, который акции перед релизом удачно продал) — у него 10%, но в CDPR он не работает с 2013го года и к Киберпанку никакого отношения не имел.
      А есть Адам Кичинский — генеральный директор CDPR, и вот эта вся катавасия  с Киберпанком — его персональный косяк (по его же словам).
      Совет директоров отчитывается раз в квартал перед инвесторами(ну или экстренно), но совершенно не обязан выслушивать их пожелания по геймплею.

      На данный момент миноритарии утверждают, что вот эти вот все квартальные отчёты были лживыми, объединяются, нанимают различные юридические фирмы и уже пятый что-ли на вчерашний день коллективный иск подали. Так что у них ещё годы юридических лулзов впереди, а всякие сетевики типа Best Bay уже начавшие продавать Киберпанк для пасген консолей с 50% скидкой — лишь подливают масла в огонь.
       



       
    • Не совсем правильная формулировка. Скажем так — разрабы умудрились накосячить абсолютно во всём.
      Любой элемент выбираешь, изучаешь, как следует — и неизбежно наталкиваешься на жирную ложку дёгтя.
      Впрочем, где то — это целые бочки. Например, человека, который придумал крафт надо  реально сажать перед компьютером и заставлять сутками по одной штуке превращать одни компоненты в  другие компоненты более высокого уровня.
      Как только у него пальцы устанут дрочить мышь и он захочет отдохнуть — тут же током пи***ть.
       
    • Музыка как-то не совсем в тему Hitman. Ожидал какого-то напряженного эмбиента.
    • Щас СМИ разнесут информацию и даже на эту карточку дефицит сделают  
    • Вижу игру по мотивам Г.Ф. Лавкрафта — значит надо пройти Любитель такого. Занес в вишлист.
  • Recent Status Updates

    • MadMixa81  »  DynaMan

      плюс
       
      Knights of Pen and Paper +1 Deluxier Edition
      · 11 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      Даров.
       
      Есть
      Ashes of the Singularity: Escalation Edit     Нет Нет     Canyon Capers Edit     Нет Нет     Puzzle Chronicles Edit     Нет Нет     Huntsman - The Orphanage Halloween Edition Edit     Нет Нет     Three Dead Zed Edit     Нет Нет     Warhammer 40,000: Sanctus Reach Edit     Нет Нет     RollerCoaster Tycoon Classic Edit     Нет Нет     Redeemer Edit     Нет Нет     Mages of Mystralia Edit     Нет Нет     DiRT Rally 2.0 Edit     Нет Нет     Little Inferno Edit     Нет Нет     And Yet It Moves Edit     Нет Нет     Divine Divinity Edit     Нет Нет     Beyond Divinity Edit     Нет Нет     Toki Tori 2+ Edit     Нет Нет     Tiny Troopers Edit     Нет Нет     Evergarden Edit     Нет Нет     11-11 Memories Retold Edit     Нет Нет     Regular Human Basketball Edit     Нет Нет     Fluffy Horde Edit     Нет Нет     Sword Legacy Omen Edit     Нет Нет     My Time At Portia Edit     Нет Нет     Shenmue I & II
      · 0 replies
    • CyberBear

      Дожил до тех времён, когда нет времени на игры Столько игр интересных и разных, а ты банально не успеваешь за всем этим течением
      · 0 replies
    • Dicur3x  »  babushkaIRA

      С новым годом!
      · 1 reply
    • Cilez

      Привет!

      В сети есть такой замечательный фанфик New blood. Он на английском, соответственно абсолютно не доступен для русского сообщества. Хочу это исправить!

      Нужны переводчики в команду. 
      Пишите здесь или в вк.
      https://vk.com/id355336426
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×