Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла худшая озвучка в истории – не повезло Batman: Arkham City

Рекомендованные сообщения

Ну отличненько, а то я уж думал, хуже чем наша озвучка RE6 уже ни у кого не получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо,вполне состоятельная озвучка и атмосферу мрачного Архема передаёт на отлично.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как будто в девяностые попал. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне тоже очень зашла данная озвучка. Пожалуй надо перепройти игру, не вчитываясь в мелкие субтитры. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выражения и битрейта не хватает , а так норм .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офигеть! Да такую озвучку машинную в начала 2-х с их кривыми промтовскими текстовыми переводами. Это была бы бомба! 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чего норм перевод, очень в стиле 90ых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Довольно неплохо, можно поиграть, но писклявый голос Харли очень не хватает. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно перевод накладывать поверх оригинала, тогда и оригинальный голос будет с интонациями, атмосфера никуда не денется и понятно что говорят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо тем, кто делал. Лично мне одновременно играть и читать очень не удобно. Поэтому качаю игру и озвучку — попробую пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно было ещё озвучить крики бандитов, чтобы полный был артхаус)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я лучше эту озвучку буду слушать, чем каждые 10 секунд буду водить глазами внизу моника во время передвижения по городу. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идентично первой версии машинной озвучки Феллаута 4.  Которая была позже доведена до более приемлимого   варианта.  Так же и этот билд будет  дальше допиливаться и улучшаться автором. Кому интересно, могут как начать играть с этим вариантом  — так и дожидаться   последующих апдейтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.
      @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.






    • Автор: SerGEAnt

      @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port.
      @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port.
      На форуме темы про него не было, в Steam у перевода считанные единицы просмотров, да и игра популярностью не блещет.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Nitablade если вы действительно прошли от и до, встретив все пересекающиеся подсказки, и при этом уверены до сих пор, что сможете локализовать её без потери логики загадок и скрытых отсылок — вам памятник при жизни можно ставить за гениальность. Но моё мнение — этого сделать нельзя, если только частично. В частности, что делать с загадкой CASTLE, с названиями к картинам в Галерее, с подсказкой в таблице Менделеева, оставлять ли названия комнат на оригинале; пароли к терминалу, привязанные к имени, переводить ли эраджанский язык на русский, что делать с книгой А New Clue — которая чуть более чем полностью натыкана шарадами, да ещё и в двух вариантах, и много-много чего ещё. В общем желаю вам удачи, но Blue Prince это не про перевод на русский, только если не ограничиться аккуратным переводом записок с книгами, постаравшись случайно не удалив подсказки в них.
    • Вижу что на “плати ру” игра есть и подешевле, 2400 делюкс, ну вот это уже похоже на её цену. 
    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
    • Президент Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Дана Уайт подтвердил, что промоушен ведет переговоры о возвращении турниров в Россию. UFC провел в России три турнира, последний состоялся в 2019 году в Москве Глава Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ) Кирилл Дмитриев 13 апреля сообщил, что ведется работа над возвращением турниров UFC в Россию. На пресс‑конференции после турнира UFC в Канзас‑Сити главу UFC Дану Уайта попросили подтвердить или опровергнуть эту информацию. «Российские бойцы все еще дерутся в UFC, несмотря на все то, что происходит в мире. Так что мой ответ — да. Мы — глобальный бизнес. Мы будем вести бизнес, как это делали всегда», — сказал Уайт
    • Очень смешно 
    • @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion. @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×