Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Blackoff сказал:

я скинул контрольную сумму переведенного файла,для сравнения  ,который у меня воспроизводиться норм

Русифицированный файл — F5943C01BB80F4C1E6C52216D7192B69

Оригинальный (GOG) — DD2F0F7324FB9A7D479E91BE3E7C4030

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я удалил бекап после удачной русификации ,не могу проверить оригинал

залей куда нибудь файл глючной

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас проверю на EGS-версии игры. Если всё будет нормально, то GOG, какого х… вы всё делаете отлично от всех? 

 

16 минут назад, Blackoff сказал:

я удалил бекап после удачной русификации ,не могу проверить оригинал

залей куда нибудь файл глючной

https://qil.su/CD1LqM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, User007 сказал:

чего то я вообще не нашел рус дорожки ,залил свой

https://yadi.sk/d/T0YmyOJtZnQaUg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Blackoff @User007 У меня тоже GOG-версия игры (1.0_hotfix_(24778)), но тринадцатая русская дорожка в VLC и игре идёт нормально. Приложил свой пропатченный файл русификатором.

http://file.sampo.ru/rwzjtr/

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще ничего не понимаю. Установил русификатор на EGS-версию игры. Та же проблема — озвучка быстрее, чем видео. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, User007 сказал:

Я вообще ничего не понимаю. Установил русификатор на EGS-версию игры. Та же проблема — озвучка быстрее, чем видео. 

Если стоят сторонние кодеки то попробуйте удалить их перед установкой русификатора, так же отключите антивирус перед установкой и закройте все фоновые процессы. У вас что-то мешает нормальному патченгу видеофайлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Egor007 сказал:

Если стоят сторонние кодеки то попробуйте удалить их перед установкой русификатора, так же отключите антивирус перед установкой и закройте все фоновые процессы. У вас что-то мешает нормальному патченгу видеофайлов.

Беда в том, что я знаю как зашивается звуковая дорожка в .bik-файл. Кодеки, даже если бы они были установлены, не играют никакой роли в этом процессе. 

Антивирус вообще побоку. Причём тут мультимедиа файлы и вирусы?

Закрыть фоновые процессы? Это какие? Проводник, браузер? Они ведь точно влияют на вшивание звуковой дорожки в контейнер.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@User007 У меня такая же версия игры и русификатор устанавливается нормально. В вашем файле у меня не проигрывается русская тринадцатая дорожка в VLC, а в моём всё нормально идёт. Отсюда вывод, что что-то мешает правильному патчингу файлов. Из всего вышеперечисленного следует, что проблема не в версии игры и русификаторе, а скорее всего в вашей операционной системе или установленных программах. У меня Windows 10  x64, чистая оригинальная версия, без вмешательств всяких там “Вованов” и т.п. 

Вам лучше задать вопрос в топике русификатора:

https://vk.com/topic-25637666_40784540

Изменено пользователем Egor007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Egor007 сказал:

@User007 У меня такая же версия игры и русификатор устанавливается нормально. В вашем файле у меня не проигрывается русская тринадцатая дорожка в VLC, а в моём всё нормально идёт. Отсюда вывод, что что-то мешает правильному патчингу файлов. Из всего вышеперечисленного следует, что проблема не в версии игры и русификаторе, а скорее всего в вашей операционной системе или установленных программах. У меня Windows 10  x64, чистая оригинальная версия, без вмешательств всяких там “Вованов” и т.п. 

Вам лучше задать вопрос в топике русификатора:

https://vk.com/topic-25637666_40784540

Ось — Десятка Прошка, честно купленная. С ПК, «на ты». Я в любом случае разберусь в чём проблема. Просто хотел узнать, есть ли такая проблема у кого-то ещё… Уж в крайнем случае сам запихну звуковую дорожку в видеофайлы. 

Ну, вот и разобрался. На втором ПК установил игру, накатил русификатор, результат тот же. Оба ПК у меня в разгоне. Убрал разгон на втором ПК, и русификатор нормально установился. 

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и славно, приятной вам игры :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Egor007 сказал:

Вот и славно, приятной вам игры :D

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Афигеть, как раз хотел перепройти и тут вот тебе нате. Набор актёров нравится, будем посмотреть как оно в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: SerGEAnt

      @discohouse57 смастерил плохенькую нейросетевую озвучку для ролевой игры Robin Hood: Sherwood Builders.
      @discohouse57 смастерил плохенькую нейросетевую озвучку для ролевой игры Robin Hood: Sherwood Builders.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×