Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мне было так интересно узнавать эту маленькую, но долгую (в плане, перевод шёл 3 года(?) и всё это время люди то тут, то там чё-то делали, чё-то писали, узнавали)) историю с переводом этой игры. Мне даже захотелось собрать людей, чтобы снова продолжить работу над переводом. Я так удивлён, что у какой-то инди игры есть такое комунити активное и сплочённое (?). 

Так кстати, что там с людьми, что переводили, случилось по итогу ?
Никаких подвижек нет ? 
А можно ли поговорить с ними ?

Изменено пользователем Dimuskus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ещё вестись работа над окончательным переводом игры или же он застопорился из за автора перевода, а по каким т причинам  дальше перевод не возможен?кто в курсе что там в закрытой странице перевода в вк?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч на русские шрифты для любой версии.
https://disk.yandex.ru/d/5TDI8NnkLH7amw
Ставится на чистую. Скинуть в корень игры RU_Patch.bat с папкой и запустить этот батник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Патч на русские шрифты для любой версии.
https://disk.yandex.ru/d/5TDI8NnkLH7amw
Ставится на чистую. Скинуть в корень игры RU_Patch.bat с папкой и запустить этот батник.

Он только шрифты исправляет? Перевода не добавляет который потерялся?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sacred_desert сказал:

Он только шрифты исправляет? Перевода не добавляет который потерялся?

Только шрифты для обнов, я тексом не занимаюсь. Спрашивайте у @exilerus, когда что будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата
  • Это ранняя версия русификатора, мы дорабатываем его.
  • Перевод выполнен нейросетью DeepL. Запускайте эту версию на свой страх и риск. Первопроходцев ждут смысловые ошибки, взаимоисключающие параграфы и не очень эстетичный текст.
  • Мы литературно обрабатываем то, что сделала нейросеть, чтобы и на русском языке эта игра «читалась», как хорошая книга.
  • На сегодня (сентябрь 2024) нейросетью переведено более 95% всего текста, а проверено и отредактировано человеком — около 3%. Это долгая и кропотливая работа, но мы будем делать русификатор лучше с каждым днём.
  • Если хотите помочь — добро пожаловать! Мы ищем стоических альтруистов с чувством вкуса и абсолютной грамотностью. Опыт игры в Sunless Skies не обязателен, но приветствуется. Текста в игре немерено, работы хватит всем.

113837-UGUZQsKbjcs.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@exilerus Не запускается дальше “бепинекса”. Минуты 3 думает, потом кидает красноту и вылет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обсуждение русификатора: https://vk.com/topic-225509938_50636354

Платный машинный перевод на на русский игры: Sunless Skies: Sovereign Edition [2.0.5.6 GOG]  (+Sunless Sea) от Мастеркоста

Русификатор v1.0 интерфейс сделал нормально, остальное автоперевод от Гугл.

Цена 150р

https://boosty.to/masterkosta/posts/3baebe50-4b4e-44b9-947c-f1060573d8eb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×