Jump to content
Zone of Games Forum
DMBidlov

Deadly Premonition 2: A Blessing in Disguise

Recommended Posts

Фух, слава богу, я уж думал нам за неё браться придется)

Удачи в переводе ребят!

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
7 минут назад, Nerokotn0 сказал:

Фух, слава богу, я уж думал нам за неё браться придется)

Удачи в переводе ребят!

Большое спасибо, для меня первая часть серии является одной из моих любимых игр, конечно же у меня с момента анонса были мысли по поводу локализации игры, и я следил за всевозможными новостями (об этом можно почитать ещё в теме перевода первой части).

Думал договориться о официальной локализации лично со Swery, но он одобряет лишь переводы созданные под его руководством, из-за затрагивания щепетильных тем (поэтому наш перевод The Missing доступен только как фанатский).

Мы также обладаем некоторой инсайдерской информацией, из-за чего и открыли тему раньше времени, сама игра создана на Unity, что должно значительно упростить запаковку и разбор текста, а также эмуляцию,  поскольку эмулятор хорошо работает с  данным распостранённым движком. 

01dKRsO1LKI.jpg

Текст ещё не достали, ибо ждём официального релиза,  но тот процент который есть сейчас основан исключительно на переведенном тексте из видеоролика с демонстрацией игрового процесса вышедшего пару недель назад.

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Игра стабильно зарекомендовала себя на эмуляторе Yuzu, благодаря этому работа начнётся уже в ближайшие дни.

UPD: Оказывается в игре используется тот же шрифт для субтитров, что и в The Missing J.J кириллица УЖЕ встроена в игру.

cHIRQ96Yp6E.jpg

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Какие же вы молодцы! С нетерпением буду следить за темой. :)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Через эмулятор как работает ?

Share this post


Link to post
7 часов назад, fajhvjkakwuh сказал:

Через эмулятор как работает ?

Даже не знаю, тут всё зависит от конфигурации твоего компьютера. Однако, у меня на 6600k (3.5 Ghz) более-менее стабильно в закрытых помещениях, как и на Switch, а вот в открытом мире, да, начинаются пролагивания, надеюсь, что патч который обещали разработчики сумеет исправить положение дел. 

СВЕЖИЕ НОВОСТИ:

1. Работа над переводом началась. Благодаря помощи @DjGiza удалось достать некоторый игровой текст (не факт что весь, но трудностей быть не должно).
2. Оценить объём работы на данном этапе практически невозможно, поскольку текст разделён на разные вкладки, а также содержит в себе много мусора, по типу других языков.


eh5gkCvcN7o.jpg

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Работа над переводом Deadly Premonition 2: A Blessing In Disguise под эгидой команды «Like a Dragon» продолжается. На этот раз мы решили продемонстрировать работоспособность нашего перевода на Nintendo Switch и новый кернинг шрифтов, которые теперь выглядят по-божески.

V7v1x31rJV8.jpg

Um5Jzm-hZV0.jpg

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Работа над переводом продолжается, на этот раз мы решили продемонстрировать черновую версию перевода некоторых моментов из пролога игры, в дальнейшем количество публикуемого материала будет снижено, дабы приложить все усилия на работу над переводом, да и просто чтобы не спойлерить людям столь прекрасную (и ужасную одновременно) игру.

Скриншоты сделаны как на Nintendo Switch, так и на эмуляторе Yuzu.

Небольшой отчёт в цифрах:

  1. Из 26 текстур с именами персонажей готовы лишь две,  но в них ещё будут вноситься правки. Позже мы также продемонстрируем одну из готовых надписей в игре, поскольку подход команды <<Like a Dragon>> слишком вычурный надписи рисуются художником с нуля, без использования заранее готовых шрифтов из интернета.
  2. Чарующие разговоры с Пэтти готовы где-то на 30% (не учитывая разговоры между ними в сюжете). 
  3. Работа над интерфейсом продолжается, уже переведены некоторые предметы и их описания, практически полностью готовы некоторые из меню.
  4. Побочные задания ещё не начаты, поскольку это будет отложено в долгий ящик, дабы закончить работу с основной частью игры.


Мы как всегда ищем фанатов, которые также как и мы горят к этой игре и желают помочь с русским переводом, если что, то пишите в личку Быдлову.

efUDoIhr0Fo.jpg

Скрытый текст

3LK3PoxRf1I.jpg

wLPit4nCBAM.jpg

VT3KznQlUvM.jpg

NkePadDimfA.jpg

unknown.png

 

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Сегодня на Nintendo Switch вышел первый патч для Deadly Premonition 2, который внёс изменения в производительность игры, но при этом затронул некоторый текст из игры, заменив его на более лояльный (из-за оскорбления меньшинств).

По итогу актуальная версия русификации отказывается работать на этой версии игры из-за разницы в строках. Будем искать решение этой проблемы и вносить в нашу основную таблицу новый текст, однако на это может уйти несколько дней, ведь по итогу нужно не только разобрать игру, но ещё и выверить разницу и найти новые строки.


7iPSZaegTCk.jpg

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Ты это видишь, Зак? «Like a Dragon» обновили процент перевода Deadly Premonition 2 в шапке этой темы!

Он как обычно приблизителен, но отражает суть нашей скоростной работы. Игра версии 1.02 уже разобрана, изменений не так много, но они есть (забавно, но в основном это правка японского текста и опечаток).

 

KoT3LUcT5aY.jpg

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, DMBidlov сказал:

Они как обычно приблизителен

 

5 часов назад, DMBidlov сказал:

и опечаток)

Зак, забавно )

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Подготовили для вас перевод недавнего интервью со Swery, состоявшегося ещё до выхода игры. 

 

 

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  PS3 PS4
      Разработчик: CyberConnect2
      Издатель: BANDAI NAMCO
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 17 декабря 2015
      ДЕМОНСТРАЦИЯ ПЕРЕВОДА:


      Погрузитесь в увлекательную историю JoJo’s Bizzare Adventure и пройдите сквозь множество схваток с культовыми противниками!
      Только на PS3 и PS4!

      Как вы уже поняли, одно из подразделений нашей команды занимается переводом игр про JoJo — Eyes of Heaven и All Stars Battle. Когда нам будет что показать по All Stars Battle — дополним тему, а пока посмотрите первую демонстрацию перевода и несколько скриншотов. Для тех, кто желает сыграть в EoH через CFW2OFW подтверждаю, что исполняемый файл будет не тронут. Поддержать команду рублём можно в нашей группе.
    • By Siberian GRemlin
      Планирую осуществить адаптацию существующего перевода к переизданию.

      Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

      Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

      Этапы.
      ? Текст — подготовлен. Возможно, придётся много править вручную, чтобы текст помещался в отведённое пространство.
      ? Шрифт — нарисован.
      ? Необходимо написать алгоритм генерации шрифта со свечением.
      ? Необходимо исправить алгоритм сжатия графики — из-за ошибки в меню буква «ы» не отображается верно.

      ? Озвучка — готова.  
      Работы много, поддержка не будет лишней. ?
       
      Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.  

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Веганша пострадала, так как не знала, что коза — не овощ. Теперь про это делают мемы Женщина 28 лет была веганом, но ее жизнь теперь испорчена                   5.12 17:02 Официанты часто страдают от неадекватности посетителей, но случай в Нигерии достоин войти в список самых странных. Там посетительница заказала мясо козы под соусом карри, съела блюдо, а потом позвонила в слезах и стала жаловаться. Суть ее претензии в том, что она веганка, а официанты не предупредили ее, что коза — это животное, а не растение. Я очень огорчена сейчас. Я была в вашем ресторане в пятницу и заказала «козу карри». Я веган. Никто не сказал мне, что коза — животное. Если бы я знала, что коза — это животное, я бы никогда не съела ее. Никогда! Сотрудница ресторана уточнила, сказала ли посетительница о том, что она веганка официантам: Я сказала это. А затем я съела мясо, обсасывая кость, потому что думала, что это не настоящая кость. Я не знала, что это настоящее животное. Я даже не знала, что коза — это животное. Я думала, что это овощ, — пояснила женщина. На это растерянная работница ресторана смогла ответить только очевидным фактом: Коза — это животное, — неуверенно произнесла сотрудница.
      После чего, грустная веганка еще немного покричала, а потом бросила трубку. Телефонный разговор был записан и выложен в соцсети. Я была веганом 28 лет, и вы, ребята, разрушили все это. Вы не сказали мне, что коза — это животное, — сбивчиво кричала клиентка. — Что мне теперь делать? Как мне дальше быть? Что вы на это ответите?
    • Стоит отдать должное, шутка и правда неудачная. Можно было бы что-то пооскорбительнее придумать. Напимер: В свете последних событий, я на всякий случай обхожу стороной не только китайцев, но и тех, кто просто щурится. Или: Один китаец рассказывает:
      - Сизу, пью цяй, стуцят. Открываю дверь, входят и спрасивают: "Ты за Мао или за Сяо?" "За Мао". Сняли станы, надавали. Опять сизу, опять пью цяй, опять стуцят.
      Опять спрасивают: "Ты за Мао или за Сяо?" "За Сяо". Опять сняли станы, надавали. Опять сизу, пью чай, опять стуцят. Открываю, снимаю станы, входят гости. Так что я на стороне китайских игроков в этот раз. Шутка плохая.
    • Эсперт Digital Foundry Александр Батталья заявил, что он устал от одной из главных фишек DualSense — адаптивных триггеров. Он отметил, что не хочет, чтобы между ним и экшеном были какие-либо препятствия. «Несколько недель играю с адаптивными триггерами на PlayStation 5 и нахожу, что они стали для меня препятствием. Я люблю играть с помощью мышки и клавиатуры, потому что я получаю незамедлительный отклик во время экшена, ничто не встает на моем пути» Батталья отметил, что речь только про одиночные игры, так как в многопользовательском он уже давно не играет. Кроме того он заметил, что больше удовольствия он получает именно от чувства контроля во время геймплея. Геймеры в комментариях разделились. Кто-то отмечает, что новые триггеры создают эффект погружения в одиночные игры, но в многопользовательских матчах они лишь мешают. Другие поддержали Батталью и отметили, что руки сильно устают от игры с новой вибрацией и адаптивными триггерами.  
    • Тут другое интересно,это каким долбюоклюем надо быть что бы делать ставку на рынок КНР и пропустить такое..это просто феерический  @@@@ 99 лвл.
    • по сабжу, для многих сама игра тот ещё треш но может как раз фильмец и окажется интересным..
    • Если школа оказалась бессильной, то и я вряд ли смогу помочь.
    • кого? чего? в игре? нужен фикс или я чего-то не понимаю. по сабжу, конечно, грустно когда подобные треш поделки портят репутацию хорошей игре
    • Здравствуйте, люди! Перевод идет. Да мною уже месяц как выяснено, что на пиратке можно установить, но желательно отключить автоматическое обновление, т.к. “прореху” привязки к стиму пофиксили (у меня после обновы софта отказывалась запускаться игра). К сожалению у меня “выпал” целый месяц, в связи с госпитализацией в больницу. Необходимо было удалить камни из почек операционным путем, а потом восстановиться.  Медленно, но верно, я продолжаю перевод. Пришлось даже руссифицировать 2 шрифта, которые мне понадобились. Сделаны почти все dds для первой части (по мне так слишком громкое заявление), сверяется переведенный текст с dds (тяжкая работа я вам скажу) и редактируется (грамматика и точность перевода) переведенный пласт текста. Увы, все еще не переведены следующие пункты: Сюжетка до конца Форумы Фразы НПС Квесты Большая сложность заключается в том, что необходимо по “триста” раз запускать один и тот же кусок для “вылизывания” огрехов как графических, так и стилистических. Единственная моя ошибка заключалась в том, что изначальна перевод начинал делать с английского местами и эти места не особо запомнил >_< P.S. Увы это только первая часть всей игры и как только я закончу её по большей степени, то “для начала” выложу её “как есть”.
    • На этом заканчиваю диалог. Всё Ясно и Понятно. Как там сказали?: " гляжу в книгу, вижу фигу”?) Ничего, сплошное Дно!)))
    • До узкоглазых тоже современные тренды добрались!
  • Recent Status Updates

    • Evangelion_1

      Дождался всё же RTX 3060 Ti, удалось выкупить.

      Ни на что не претендую, но если кому вдруг интересно ниже
      Топовых игр, в которых обычно тестируются карты у меня пока нет (либо не установлены, я про Батлу-5), так что пока так, может позже добавлю, показатели своей системы.
       
       
      · 1 reply
    • Evangelion_1

      Продал свою MSI RTX2070 Откатился на Asus GTX970 Strix.
      Ни одну игру с RTX так и не опробовал Бесполезная была покупка, ладно хоть продал (по итогу в минусе на 7к). Единственное что порадовало это скорость конвертирования видео.
      Сейчас все надежды на RTX3060Ti или RTX3070. Ну и конечно, рублик, живи!
      · 11 replies
    • DMBidlov

      Поздравляю всех с днём переводчика! Приятного просмотра нашего директа. ;)
       
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×