Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Мастерской Steam появились озвучки для видеороликов в Command & Conquer Remastered Collection

Рекомендованные сообщения

114159-1.jpg

Для Command & Conquer: Tiberian Dawn доступно два варианта, для Red Alert — три, для Red Alert: Retaliation — четыре.


Хорошо вам известный @Siberian GRemlin выложил в Steam почти все существующие озвучки видеороликов для Command & Conquer Remastered Collection.

Для Command & Conquer: Tiberian Dawn доступно два варианта, для Red Alert — три, для Red Alert: Retaliation — четыре.

Все они устанавливаются как модификации в мастерской, так что просто переходим в это руководство и выбираем нужную озвучку.

114159-1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чудесно! Там еще ВХСник думает о полной переозвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, DeeMan сказал:

Чудесно! Там еще ВХСник думает о полной переозвучке.

И что надумал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, IoG сказал:

И что надумал?

сказал что соберёт 50к и возможно озвучит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, PirateMartin сказал:

сказал что соберёт 50к и возможно озвучит!

Ну, подождём тогда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, IoG сказал:

И что надумал?

Не могу знать что ты надумал :) Я лишь проголосовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Command & Conquer: Tiberian Dawn за NOD в оригинале бесподобный женский голос в интерфейсе, не стоит его менять...

Изменено пользователем LEX!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, LEX! сказал:

В Command & Conquer: Tiberian Dawn за NOD в оригинале бесподобный женский голос в интерфейсе, не стоит его менять...

найти замену похожим  или голосовой бот  как вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Made in Abyss сказал:

найти замену похожим  или голосовой бот  как вариант

Бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, LEX! сказал:

Бред

Тогда сабы и только сабы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, LEX! сказал:

В Command & Conquer: Tiberian Dawn за NOD в оригинале бесподобный женский голос в интерфейсе, не стоит его менять...

Так можно не устанавливать русификатор и тогда он не изменится, если не ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×