Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, KEIN113 сказал:

Тоже люблю вторую.До сих пор помню как школьником копил на диск,а там корявый перевод был и третья часть еще зависала прям как final fantasy tactics или xenosaga с ps2(правда она была на английском).

Я что то даже и не знал что на пк вышел порт и его даже переводят.

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Несколько лет назад (может 10), играл на эмуляторе, и оказалось что там огромная таблица эволюции, чего я не застал маленьким играя в пс1. Но пройти я её так и не смог, уж слишком сильно все зациклено на таблицах и гринде по ней, ну либо собрать самую сильную пати и ей всю игру пробежать, что весьма скучно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HarryCartman сказал:

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Отличный прям. Как сейчас помню, как мой теперешний кум, тогдашний лучший друг, сутками играл, упирался в потолок опыта 999999999 и не знал что делать с ними дальше. Спустя время сам допер, что нужно скрещивать, но потом уперся в сюжетны тупик, где ему говорили, что нужно принести “диживайс”. Что это такое, мы тогда так и не поняли и лишь спустя лет 10, когда я уже и школу закончил, играя на эмуляторе до меня дошло, что меня просят принести хавчик для приручения конкретного вида дигимона, а хавчик этот назывался совсем по другому. Вот такое перевод был, “диживайс” мать его :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vadimklose сказал:

Отличный прям. Как сейчас помню, как мой теперешний кум, тогдашний лучший друг, сутками играл, упирался в потолок опыта 999999999 и не знал что делать с ними дальше. Спустя время сам допер, что нужно скрещивать, но потом уперся в сюжетны тупик, где ему говорили, что нужно принести “диживайс”. Что это такое, мы тогда так и не поняли и лишь спустя лет 10, когда я уже и школу закончил, играя на эмуляторе до меня дошло, что меня просят принести хавчик для приручения конкретного вида дигимона, а хавчик этот назывался совсем по другому. Вот такое перевод был, “диживайс” мать его :D

Я так и не понял как играть без таблицы, как получить желаемого дигимона. В игре этого не объяснялось. Там эволюция по типу: скрести определённого дигимона на этапе эволюции 3, потом на нем какой то этап эволюции получи, потом ещё и ещё и ещё. Самого сложного дигимона скрещивать несколько часов (если вообще не десятков часов). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.04.2021 в 23:50, HarryCartman сказал:

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Несколько лет назад (может 10), играл на эмуляторе, и оказалось что там огромная таблица эволюции, чего я не застал маленьким играя в пс1. Но пройти я её так и не смог, уж слишком сильно все зациклено на таблицах и гринде по ней, ну либо собрать самую сильную пати и ей всю игру пробежать, что весьма скучно 

Мне тоже в своё время вторая часть нравилась. Только далеко потом с появлением интернета смог её осилить, нашол тогда замечательную таблицу по эволюциям http://stage.metalkid.info/DigimonWorld2/Digipedia плюс гайды с геймфака помогли. Где-то примерно 150 часов на неё ушло. Дольше всего собирал свою "дрим тим", а саму игру пронёс быстро.
Вообще, мне кажется 2-ая часть на PS1 была самая графонистая по дигимонам, да и самая распространённая. Ну, точнее разрабы вбухали все мощностя приставки только в их модели и озвучку. Они всегда показывались крупным планом с их анимациями, но остальной беграунд был очень беден. Ну, и некоторые муз. треки положительно выделялись, были запоминающимися (да в каждой части были клёвые треки). Некоторые даже храню, переслушиваю))
Но честно говоря геймплей 3-ей части мне нравится больше, хотя там игра графически сильно пострадала и плюс нередко тормозила из-за спец эффектов и больших размеров некоторых дигимонов. Тройка была глючная на русском и зависала после 13 уровня, кажется, когда дигимон эволюционировал.
Я проходил все части серий на пс1 и 2 на инглише с гайдами, без них это практически нереально было бы (особенно с желанием получить конкретного дигимона или найти где секрет).
Жаль, что Next Order не портировали на комп тоже. Эдакая продвинутая первая часть. А первая часть ламповая:)
Cyber Sleuth не берусь пока проходить. Стрёмно как-то)) Уж очень много текста в ней. Боюсь не потяну. В прошлых частях диалоги были попроще. Кстати, первая Cyber Sleuth более не доступна на ПС4 (бывший эксклюзив), остался только аддон Hackers Memory. Возможно опять какие-то тёрки с лицензиями у издателей...
В этом году должен ещё выйти Digimon Survive с изометрической графикой (по трейлерам похожа чем-то на Front Mission 3). Хотя, она должна была выйти ещё в прошлом году, но перенесли...
Вообще, удивительно, но зарубежные фанаты до сих пор пилят какие-то гайды и открывают секреты на старые части игр, которые раньше никто не знал. Ту же первую часть до сих пор ковыряют и уже всякие формулы спавна предметов нашли, таблицы и базы данных всякие выкладывают, выходят моды и фиксы. В общем, фанты - страшное оружие XD пока они есть, то франшизы не умирают.

Серия прикольная, но не очень популярная. До покемонов им очень далеко, хотя с ними я не знаком (как-то с Нинтендо особо дело не имел).
Сорян за такой поток мыслей, просто захотелось где-то выговориться))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этом сайте  перевод давно забросили. Уже по моему отвечали — нет переводчиков. 
Как будет готово на другом частном сайте по переводам — выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Тимурчик сказал:

На этом сайте  перевод давно забросили. Уже по моему отвечали — нет переводчиков. 
Как будет готово на другом частном сайте по переводам — выложу.

А можно узнать откуда эта информация? Если не трудно кинь ссылку в лс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Тимурчик сказал:

Перевод  готов. Только на упаковку файлов и прочие тесты сейчас собирают деньги. Точной суммы никто не говорит, но около 30-40ка. (Энтузиастов, работающих и тратящих свое время за бесплатно нет.)
А на этом сайте перевода можете уже не  ждать. 
Халявного перевода в паблике тоже можете не ждать.

Ты скорее в бан улетишь раньше, Меркури.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Тимурчик сказал:

А на этом сайте перевода можете уже не  ждать. 
Халявного перевода в паблике тоже можете не ждать

Мутный вы какой-то, Тимурчик.

Еще и ботами балуетесь.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×