Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Учитывая что Нинтендо с покемонами - кажется забила на Россию, может кто нить хочет взяться за Дигимонов? Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition недавно вышла в стим. Сам опыта в переводах игр не имею, но темы не было, а со вселенной не знаком, сходу не всё понятно, может кому то кроме меня игра интересна...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным: для вставки шаблона нажмите на кнопку «ШАПКА» на панели инструментов. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из переводчиков, кто не будь заинтересован в переводе игры? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше уж Next Order переводите. Текст там открыт, шрифты разве что править нужно для отображения русских букв.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MrTest сказал:

Лучше уж Next Order переводите. Текст там открыт, шрифты разве что править нужно для отображения русских букв.

Ну создай тему по Next Order, и выложи сюда текст, картинки, шрифты для перевода?

В чем проблема, это сделать?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы кто-то вытащил из этой игры текст, я был бы рад помочь в переводе сией игры. Игра интересная, так что хотелось бы увидеть её в новом свете, то бишь, на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, pipindor555 сказал:

Я посмотрел файлы и хз, как их потрошить.

Я тоже искал хоть какой-нибудь способ вытащить текст (говорит человек, не разбирающийся в таких вещах), но безуспешно. Вот бы их распотрошить хоть как-то и перевести...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition

Жанр: RPG / 3rd person / 3D
Платформы: PC PS4 PSV    
Разработчик: h.a.n.d., Inc.
Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Inc.
Дата выхода: 18 окт. 2019

Скрытый текст

В Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition вас ждут истории, пошаговые сражения и дигимоны —
все, что нравится поклонникам игр Digimon Story.
В этот набор входят две игры!

ЗАГАДОЧНЫЕ СОБЫТИЯ
• Станьте кибердетективом или хакером и раскройте цифровые тайны.

ЯРКИЕ И РЕАЛИСТИЧНЫЕ МИРЫ
• Приключение, где грань между мирами почти стерлась.

ОГРОМНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
• Вы можете провести дигиволюцию свыше 300 дигимонов!

ОТЛИЧНЫЙ ИГРОВОЙ ПРОЦЕСС
• Соберите команду дигимонов и одолейте противников.

Инструменты:

Работа с файлами mvgl, написан.

Работа с файлами mbe, написан.

Перевод:

Картинки для перевода: Скоро будут, ссылка.

Шрифт для перевода: https://cloud.mail.ru/public/C6hE/5HLNLi76P

Текст для перевода: https://cloud.mail.ru/public/te7D/a2U3cudrR

Текст для перевода notabenoid http://notabenoid.org/book/78296/

 

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я знаю того, кто смог бы достать и текст и шрифты, но цена будет огромной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, pipindor555 сказал:

текст и шрифты

на неделе выложу текст 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Zolodei сказал:

на неделе выложу текст 

Во, нашелся хороший человек, который может!

Только смысла пока мало, так как переводчиков для начала найти надо ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, pipindor555 сказал:

Во, нашелся хороший человек, который может!

Только смысла пока мало, так как переводчиков для начала найти надо ))

Я возьмусь за for-free-перевод.

5 часов назад, Zolodei сказал:

на неделе выложу текст 

Ура, спасибо, добрый человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.11.2019 в 14:06, Zolodei сказал:

Ну создай тему по Next Order, и выложи сюда текст, картинки, шрифты для перевода?

Я думаю, что по аналогии с темой САЛА, эту игру можно вклеить в эту тему.

 

В 28.11.2019 в 14:06, Zolodei сказал:

В чем проблема, это сделать?

Я сам не очень разбираюсь в разборе ресурсов игры.

Вот такая информация по первому взгляду:

1. Текст в главном дата архиве DigimonDataR.cpk

С распаковкой упаковкой этого файла проблем нет. Инструментарий в свободном доступе.

Основные файлы текста в файлах lang_XX_en (CPK-Archive\parameter\language)

2. Шрифты которые использует игра вероятно в папке font. Игра возможно еще использует системные шрифты в меню сохранения, но я не уверен, сам не проверял.

3. По поводу текста. Тест выглядит открытым, однако я не увидел каких либо указателей на размер строки. *Обычно в Unity файлах перед каждой строкой текста стоит размер(а вверху архива таблица указателей), но тут его нет.

Итого:

  1. нужно перерисовать шрифты/добавить киррилицу, так как при замене англ текста на русский, игра выводит пустые блоки.
  2. Нужно найти того, кто разберет формат текста. Где указатели, поинтеры и.т.д.@pipindor555 

Файлы с текстом и шрифты: https://yadi.sk/d/FQ4kSG0tGlTIWg

 

 

Изменено пользователем MrTest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё-то я не совсем догнал.

Это либо какой-то Юнити не стандартный, либо у тебя архив распакован как-то неправильно. Шрифты в Юнити не в таких форматах вроде как. И текст тоже. По крайней мере я в таком виде еще не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGizaДаже если чужие можно перерисовать, чтобы всякие не приебывались   @DjGiza напиши мне в личку. Хочу помочь оформить всё дело, чтобы потом можно было его редактировать и собирать обратно, с документацией и прочим. Текстуры теже, перерисовать помогу.  
    • А текстуры не мои, они взяты из сообщество графических редакторов, не знаю точно чьи, но догадываюсь
    • @FILLDOR Ну что там? Есть новости?
    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×