Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, KEIN113 сказал:

Тоже люблю вторую.До сих пор помню как школьником копил на диск,а там корявый перевод был и третья часть еще зависала прям как final fantasy tactics или xenosaga с ps2(правда она была на английском).

Я что то даже и не знал что на пк вышел порт и его даже переводят.

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Несколько лет назад (может 10), играл на эмуляторе, и оказалось что там огромная таблица эволюции, чего я не застал маленьким играя в пс1. Но пройти я её так и не смог, уж слишком сильно все зациклено на таблицах и гринде по ней, ну либо собрать самую сильную пати и ей всю игру пробежать, что весьма скучно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HarryCartman сказал:

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Отличный прям. Как сейчас помню, как мой теперешний кум, тогдашний лучший друг, сутками играл, упирался в потолок опыта 999999999 и не знал что делать с ними дальше. Спустя время сам допер, что нужно скрещивать, но потом уперся в сюжетны тупик, где ему говорили, что нужно принести “диживайс”. Что это такое, мы тогда так и не поняли и лишь спустя лет 10, когда я уже и школу закончил, играя на эмуляторе до меня дошло, что меня просят принести хавчик для приручения конкретного вида дигимона, а хавчик этот назывался совсем по другому. Вот такое перевод был, “диживайс” мать его :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vadimklose сказал:

Отличный прям. Как сейчас помню, как мой теперешний кум, тогдашний лучший друг, сутками играл, упирался в потолок опыта 999999999 и не знал что делать с ними дальше. Спустя время сам допер, что нужно скрещивать, но потом уперся в сюжетны тупик, где ему говорили, что нужно принести “диживайс”. Что это такое, мы тогда так и не поняли и лишь спустя лет 10, когда я уже и школу закончил, играя на эмуляторе до меня дошло, что меня просят принести хавчик для приручения конкретного вида дигимона, а хавчик этот назывался совсем по другому. Вот такое перевод был, “диживайс” мать его :D

Я так и не понял как играть без таблицы, как получить желаемого дигимона. В игре этого не объяснялось. Там эволюция по типу: скрести определённого дигимона на этапе эволюции 3, потом на нем какой то этап эволюции получи, потом ещё и ещё и ещё. Самого сложного дигимона скрещивать несколько часов (если вообще не десятков часов). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.04.2021 в 23:50, HarryCartman сказал:

Мне почему то казался в дигимонах 2х хороший перевод, если сравнивать с играми тех времен на пс1 (на уровне с фф9). Не интересовался есть ли сейчас более свежий, но даже на то время все объяснялось весьма доходчиво. 

Несколько лет назад (может 10), играл на эмуляторе, и оказалось что там огромная таблица эволюции, чего я не застал маленьким играя в пс1. Но пройти я её так и не смог, уж слишком сильно все зациклено на таблицах и гринде по ней, ну либо собрать самую сильную пати и ей всю игру пробежать, что весьма скучно 

Мне тоже в своё время вторая часть нравилась. Только далеко потом с появлением интернета смог её осилить, нашол тогда замечательную таблицу по эволюциям http://stage.metalkid.info/DigimonWorld2/Digipedia плюс гайды с геймфака помогли. Где-то примерно 150 часов на неё ушло. Дольше всего собирал свою "дрим тим", а саму игру пронёс быстро.
Вообще, мне кажется 2-ая часть на PS1 была самая графонистая по дигимонам, да и самая распространённая. Ну, точнее разрабы вбухали все мощностя приставки только в их модели и озвучку. Они всегда показывались крупным планом с их анимациями, но остальной беграунд был очень беден. Ну, и некоторые муз. треки положительно выделялись, были запоминающимися (да в каждой части были клёвые треки). Некоторые даже храню, переслушиваю))
Но честно говоря геймплей 3-ей части мне нравится больше, хотя там игра графически сильно пострадала и плюс нередко тормозила из-за спец эффектов и больших размеров некоторых дигимонов. Тройка была глючная на русском и зависала после 13 уровня, кажется, когда дигимон эволюционировал.
Я проходил все части серий на пс1 и 2 на инглише с гайдами, без них это практически нереально было бы (особенно с желанием получить конкретного дигимона или найти где секрет).
Жаль, что Next Order не портировали на комп тоже. Эдакая продвинутая первая часть. А первая часть ламповая:)
Cyber Sleuth не берусь пока проходить. Стрёмно как-то)) Уж очень много текста в ней. Боюсь не потяну. В прошлых частях диалоги были попроще. Кстати, первая Cyber Sleuth более не доступна на ПС4 (бывший эксклюзив), остался только аддон Hackers Memory. Возможно опять какие-то тёрки с лицензиями у издателей...
В этом году должен ещё выйти Digimon Survive с изометрической графикой (по трейлерам похожа чем-то на Front Mission 3). Хотя, она должна была выйти ещё в прошлом году, но перенесли...
Вообще, удивительно, но зарубежные фанаты до сих пор пилят какие-то гайды и открывают секреты на старые части игр, которые раньше никто не знал. Ту же первую часть до сих пор ковыряют и уже всякие формулы спавна предметов нашли, таблицы и базы данных всякие выкладывают, выходят моды и фиксы. В общем, фанты - страшное оружие XD пока они есть, то франшизы не умирают.

Серия прикольная, но не очень популярная. До покемонов им очень далеко, хотя с ними я не знаком (как-то с Нинтендо особо дело не имел).
Сорян за такой поток мыслей, просто захотелось где-то выговориться))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этом сайте  перевод давно забросили. Уже по моему отвечали — нет переводчиков. 
Как будет готово на другом частном сайте по переводам — выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Тимурчик сказал:

На этом сайте  перевод давно забросили. Уже по моему отвечали — нет переводчиков. 
Как будет готово на другом частном сайте по переводам — выложу.

А можно узнать откуда эта информация? Если не трудно кинь ссылку в лс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Тимурчик сказал:

Перевод  готов. Только на упаковку файлов и прочие тесты сейчас собирают деньги. Точной суммы никто не говорит, но около 30-40ка. (Энтузиастов, работающих и тратящих свое время за бесплатно нет.)
А на этом сайте перевода можете уже не  ждать. 
Халявного перевода в паблике тоже можете не ждать.

Ты скорее в бан улетишь раньше, Меркури.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Тимурчик сказал:

А на этом сайте перевода можете уже не  ждать. 
Халявного перевода в паблике тоже можете не ждать

Мутный вы какой-то, Тимурчик.

Еще и ботами балуетесь.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.04.2023 в 14:41, tilifunkin сказал:

Есть ли переводы кроме машинного?

Вот выложили Русификатор к игре Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition — Игры на DTF

Не пробовал, что-то сказать не могу, может вовсе вирус

Изменено пользователем DjGiza
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миракл у себя в группе написал:

Скрытый текст

tVXVntT.png

WHJadza.png

Конечно, оказывается виноват я и ЛАДНО.

Да и хрен бы с ним про слил. Так он пруфы кидает из чата якудзы, где разговор про перевод якудзы идёт и предоставляет своим подписчикам как доказательство слива что мы\я.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может кто поделится переводом слитым? А то найти не могу… =’( Мираклы 2к просят за русик… Я не против заплатить за качественный русификатор, но это уже как то перебор, нет оО?

 

UPD. Нашел таки)

Изменено пользователем Lehgard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Все что нужно знать о правилах.
    • Хэ зэ как он там произносит, а пишет, что читается как "е/э".  
    • Запускаю с ярлыка, открывается консоль и дальше ничего не происходит, что я делаю не так?
    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
    • Конечно стоит. Но не жди что она похожа на 7 ремейк. 16 финалка основная часть серии. В нее намного больше денег вкладывают. Графон сильно лучше, геймплей тоже хорош, но под конец начинает надоедать. Зато постановочные сцены, особенно битвы Айконов (или как их там называют) это невероятный эпик, такой же восторг вызывают как в детстве.  Ничего общего нет между 7 и 16 частью, только как обычно Сид и Чокобо. Геймплейно, визуально, повествовательно совершенно разные игры. Сюжет в ней просто средненький. Хз на торрентах есть или нет, я ее брал по предзаказу делюкс версию. P.S. железо надо помощнее, но оптимизация нормальная, кроме утечки памяти ничего такого не замечал. И по первой локации оптимизацию не оценивай, там фпс сильно выше чем когда доберешься до города или открытого мира. 
    • Забавно, что ничего подобного у меня нет. Не знаю с чем это связано, но тех проблем которые тут описывают, у меня почему-то отсутствуют. Возможно это как-то решается, учитывая, что у нас системы очень близко похожи, но такой разницы быть не может.  А я вообще не фанат jRPG. Помню проходил в своё время на Sega такую jRPG Shining Force 1-2, где на картридже была таблетка и эта первая игра на моей памяти, на которой можно было делать сохранения на Sega. Это было первое моё знакомство с jRPG и тогда мне игра понравилась. PS1 и PS2 у меня не было, я как-то резко перескочил на РС, а на РС jRGP как жанр, особо обходил стороной в то время. Поэтому об этом жанре я как-то подзабыл. Потом помню стали появляется первые представители этого жанра на РС, и что-то мне тогда не сильны они зашли. Как раз из-за вот духоты, бесконечные битвы, бесконечная дрочь и ничего больше интересного, только CGI ролики привлекали в этом жанре, а вот сам геймплей совсем не радовал. Пытался на 15-ой Финалке вернутся в жанр, тоже не пошло, духота полная, после Ведьмака 3, эта дрочь во круг без сюжетная, просто надоедала. И вот только на FF7 Ремейк, вернулся снова к жанру, так как уж слишком сильно распиарили игру и хвалили за сюжет, и за геймплей тоже, что стал более современным. В целом я недавно прошёл FF7 Ремейк, может месяц назад, интерес к ней мне подогрел ещё Экспедиция 33, которая тоже косит под jRPG и эта игра мне сильно понравилась своим геймплеем. Про FF7 Ремейк ничего сказать плохого не могу, игра понравилась. Но да, местами душная и странная была, хотя этого было мало, но в целом приключение было более менее сконцентрированное, всегда чего-то происходило, много роликов, и даже немного потные битвы были с боссами. Не всех с первого раза проходил. Вот сейчас после небольшого перерыва ворвался в Rebirth, как говорится по свежей памяти, чтобы все переплёты сюжета пока хорошо помнишь. Не скажу, что игра плохая, механику боя расширили и улучшили, но вот псевдо открытые локи явно сделаны просто для растягивания времени. Не умеют японцы в открытый мир, чтобы его наполнять интересно, интересными событиями с точки зрения сюжета и геймплея. Всё как-то клишировано, не так как это было душно в 15-ой финалке, прогресс есть, но недостаточно хороший.  ПС: Кстати кто-то играл в 16-ю Финалку? Есть в её смысл играть после FF7? Игра хоть интересная?
    • Получилось запустить и выяснять причину зависаний, — русификатор работает с основной игрой виснет, если перевод DLC скопировать
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×