Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, KASaLEX сказал:

По поводу терминов поддерживаю:boast:нужно определиться, к примеру Silverfish — Чешуйница …

 

Silverfish - самодвижущаяся бомба, способная свободно перемещаться по завалам и через малейшие бреши проникать в укрытия людей. По большому счёту, является сухопутным аналогом торпеды. Перемещается, перекатываяcь; ориентируется при помощи инфракрасных датчиков. Очевидно, обладает небольшими размерами и не очень большой силой взрыва. Поскольку рассчитана на поражение живой силы, снаряжена осколочно-фугасным боеприпасом.

Бомба имеется в сценарии фильма Терминатор-2, но в фильм почему-то не вошла.

Упомянута в новеллизации, написанной по сценарию:

"Груда камней неподалеку от него зашевелилась. Из неё показалась бомба «силверфиш», стремительно покатилась к Коуэну и остановилась у его ног. Он резко повернулся всем корпусом и стремглав бросился прочь… Бомба разорвалась, брызнув во все стороны фонтаном острых, как бритва, раскалённых осколков."

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

Чешуйница из-за того, что есть сходство робота с “обыкновенной чешуйницей” (мелкое бескрылое насекомое из отряда щетинохвосток).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, KASaLEX сказал:

Silverfish — Чешуйница

а облик, формы и работа не может влиять на условное обозначение (я не видел как оно выглядит в игре или фильме)? … а просто назвать “рыба” (в кавычках как имя)? Таким именем был обозначен одержимый (зомби), весь в чешуйках, который как смертник шел в толпу и там взрывался уничтожая всех окружающих этими самыми чешуйками, в фэнтзи произведении Пехова “Искра и Ветер”. Просто "рыба”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, KASaLEX сказал:

По поводу терминов поддерживаю:boast:нужно определиться, к примеру Silverfish — Чешуйница …

 

Silverfish - самодвижущаяся бомба, способная свободно перемещаться по завалам и через малейшие бреши проникать в укрытия людей. По большому счёту, является сухопутным аналогом торпеды. Перемещается, перекатываяcь; ориентируется при помощи инфракрасных датчиков. Очевидно, обладает небольшими размерами и не очень большой силой взрыва. Поскольку рассчитана на поражение живой силы, снаряжена осколочно-фугасным боеприпасом.

Бомба имеется в сценарии фильма Терминатор-2, но в фильм почему-то не вошла.

Упомянута в новеллизации, написанной по сценарию:

"Груда камней неподалеку от него зашевелилась. Из неё показалась бомба «силверфиш», стремительно покатилась к Коуэну и остановилась у его ног. Он резко повернулся всем корпусом и стремглав бросился прочь… Бомба разорвалась, брызнув во все стороны фонтаном острых, как бритва, раскалённых осколков."

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

я видел что перевели ее как серебряная рыба. думал речь про карпа какого то, давай гуглить что за сильверфиш. оказалось чешуйница, и реально в игре она 1 в 1 как чешуйница. хз мне кажется надо так и оставить. в квестовом файле вроде перевели как серебряная рыба. еще коммент там оставил и исправил на чешуйницу. хоть бы гуглили непонятные слова или советовались. реально.

Изменено пользователем Marionetco
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, KASaLEX сказал:

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

+1

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я против всяких чешуйниц, мы не учебник по биологии переводим. Голосую за Силверфиш.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, jdPhobos сказал:

Я против всяких чешуйниц, мы не учебник по биологии переводим. Голосую за Силверфиш.

Вот и я о том же)

Поганял я вчера немного игру с переводом - полная ...опа (сам перевод в контексте игры), и чешуйница это меньшее из зол, вывод один прейдеться всё ручками править пакетный режим не прокатит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, KASaLEX сказал:

вывод один прейдеться всё ручками править

Это с самого начала было понятно, но для начала надо добить оставшиеся файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже при вытаскивании текста часть побилась прям в идентификаторах. Раз, два и т.д. Сомневаюсь, что они будут работать правильно при экспорте обратно в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё будет работать ....а по поводу вытаскивания текста я лучше промолчу....сделали так значит будет так, хотя можно бы...... главное сделали и почти перевели, молодцы! ... Всё будет работать, но на всё нужно время:dance4:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KASaLEX сказал:

Всё будет работать ....а по поводу вытаскивания текста я лучше промолчу....сделали так значит будет так, хотя можно бы...... главное сделали и почти перевели, молодцы! ... Всё будет работать, но на всё нужно время:dance4:

Если кто-нибудь добьет сегодня оставшиеся 140 строк, то начнется второй круг мучений.

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас выпью чаю и начну "добивать" ....у меня второй круг начался чуть раньше))) можно сказать даже третий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, KASaLEX сказал:

Сейчас выпью чаю и начну "добивать" ....у меня второй круг начался чуть раньше))) можно сказать даже третий

Учитывая богатство словаря и контекстых диалогов, это было легкая тренировка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это реально перевести? Kotama and Academy Citadel
      https://store.steampowered.com/app/3639650/Kotama_and_Academy_Citadel/
    • Вчера обновил перевод, и в новой игре у городов нет перевода. Так и должно быть?
    • Судя по скринам это поделие больше тянет на длс или модификауию)
    • Печально, но ее ни кто ни когда не делал. Мой любимый квест из детства. 
    • Так там  те кто делал первую часть большинство ушло, разве нет? Вроде была какая то инфа насчет этого.
    • @edifiei это да. Но разрабы гении, конечно, игра с русским и украинским языками продавалась неплохо, игра без русского, но с украинским провалилась, вывод — надо отказаться от обоих языков.
    • Не знаю почему и как, но сегодня русик запускается без проблем и на лицухе и на пиратке. 
    • К слову, в мморках я использовал другие ники. По сути под каждого перса индивидуальный уникальный придумывал. В гачах тоже, кстати, у меня ники иные.
    • Предлагаю на перевод игру — https://store.steampowered.com/app/3216340/Tearscape/

      Об этой игре: 

      Открой для себя готический мир в 2D-приключенческой игре, сочетающей в себе стремительные бои, исследования и пиксель арт, вдохновленный классиким Game Boy Color. Сражайся с чудовищными врагами, открывай новые способности и исследуй нелинейную карту, полную скрытых секретов и опасных испытаний.

      Обладей точной техникой боя,где каждый удар и перекат важен. Рассходуй свою стамину с умом, продумывая каждый шаг в сражении с гротескными врагами. Учитывая что колбы со здоровьем не вечные, продумывай заранее момент для лечения. Улучшай статистику твоего персонажа что бы лучше справляться с преградами и не забывай про свои боевые навыки.

      Исследуй подземелие что бы найти спрятаные артефакты что улучшат твои покозатели в бою и сделают твоё путешествие интереснее. Так же разблокируй новые умения что сделают тебя сильнее и откроют доступ к новым локациям и секретам неизведоного мира.

      Открой скрытые подземелья в темном, взаимосвязанном мире Tearscape. В каждом подземелье тебя ждут уникальные испытания, мощные предметы и смертельно опасные враги, которые заставят тебя довести до предела свои боевые и исследовательские навыки.

      Сразитсь с непростыми боссами - огромными, гротескными существами, рожденными в результате темных экспериментов. Каждая встреча требует точного тайминга, стратегии и мастерского владения своими способностями, чтобы выйти победителем.

      Исследуй огромную, взаимосвязанную карту, наполненную скрытыми путями и секретными проходами. Нелинейный дизайн поощряет исследование, награждая тебя мощными предметами и новыми способностями.

      Встречай разнообразных NPC: одни предлагают советы, другие ищут твоей помощи, а некоторые имеют свои собственные скрытые планы. Каждое взаимодействие добавляет глубину сюжету.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×