Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, KASaLEX сказал:

По поводу терминов поддерживаю:boast:нужно определиться, к примеру Silverfish — Чешуйница …

 

Silverfish - самодвижущаяся бомба, способная свободно перемещаться по завалам и через малейшие бреши проникать в укрытия людей. По большому счёту, является сухопутным аналогом торпеды. Перемещается, перекатываяcь; ориентируется при помощи инфракрасных датчиков. Очевидно, обладает небольшими размерами и не очень большой силой взрыва. Поскольку рассчитана на поражение живой силы, снаряжена осколочно-фугасным боеприпасом.

Бомба имеется в сценарии фильма Терминатор-2, но в фильм почему-то не вошла.

Упомянута в новеллизации, написанной по сценарию:

"Груда камней неподалеку от него зашевелилась. Из неё показалась бомба «силверфиш», стремительно покатилась к Коуэну и остановилась у его ног. Он резко повернулся всем корпусом и стремглав бросился прочь… Бомба разорвалась, брызнув во все стороны фонтаном острых, как бритва, раскалённых осколков."

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

Чешуйница из-за того, что есть сходство робота с “обыкновенной чешуйницей” (мелкое бескрылое насекомое из отряда щетинохвосток).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, KASaLEX сказал:

Silverfish — Чешуйница

а облик, формы и работа не может влиять на условное обозначение (я не видел как оно выглядит в игре или фильме)? … а просто назвать “рыба” (в кавычках как имя)? Таким именем был обозначен одержимый (зомби), весь в чешуйках, который как смертник шел в толпу и там взрывался уничтожая всех окружающих этими самыми чешуйками, в фэнтзи произведении Пехова “Искра и Ветер”. Просто "рыба”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, KASaLEX сказал:

По поводу терминов поддерживаю:boast:нужно определиться, к примеру Silverfish — Чешуйница …

 

Silverfish - самодвижущаяся бомба, способная свободно перемещаться по завалам и через малейшие бреши проникать в укрытия людей. По большому счёту, является сухопутным аналогом торпеды. Перемещается, перекатываяcь; ориентируется при помощи инфракрасных датчиков. Очевидно, обладает небольшими размерами и не очень большой силой взрыва. Поскольку рассчитана на поражение живой силы, снаряжена осколочно-фугасным боеприпасом.

Бомба имеется в сценарии фильма Терминатор-2, но в фильм почему-то не вошла.

Упомянута в новеллизации, написанной по сценарию:

"Груда камней неподалеку от него зашевелилась. Из неё показалась бомба «силверфиш», стремительно покатилась к Коуэну и остановилась у его ног. Он резко повернулся всем корпусом и стремглав бросился прочь… Бомба разорвалась, брызнув во все стороны фонтаном острых, как бритва, раскалённых осколков."

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

я видел что перевели ее как серебряная рыба. думал речь про карпа какого то, давай гуглить что за сильверфиш. оказалось чешуйница, и реально в игре она 1 в 1 как чешуйница. хз мне кажется надо так и оставить. в квестовом файле вроде перевели как серебряная рыба. еще коммент там оставил и исправил на чешуйницу. хоть бы гуглили непонятные слова или советовались. реально.

Изменено пользователем Marionetco
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, KASaLEX сказал:

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

+1

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я против всяких чешуйниц, мы не учебник по биологии переводим. Голосую за Силверфиш.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, jdPhobos сказал:

Я против всяких чешуйниц, мы не учебник по биологии переводим. Голосую за Силверфиш.

Вот и я о том же)

Поганял я вчера немного игру с переводом - полная ...опа (сам перевод в контексте игры), и чешуйница это меньшее из зол, вывод один прейдеться всё ручками править пакетный режим не прокатит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, KASaLEX сказал:

вывод один прейдеться всё ручками править

Это с самого начала было понятно, но для начала надо добить оставшиеся файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже при вытаскивании текста часть побилась прям в идентификаторах. Раз, два и т.д. Сомневаюсь, что они будут работать правильно при экспорте обратно в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё будет работать ....а по поводу вытаскивания текста я лучше промолчу....сделали так значит будет так, хотя можно бы...... главное сделали и почти перевели, молодцы! ... Всё будет работать, но на всё нужно время:dance4:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KASaLEX сказал:

Всё будет работать ....а по поводу вытаскивания текста я лучше промолчу....сделали так значит будет так, хотя можно бы...... главное сделали и почти перевели, молодцы! ... Всё будет работать, но на всё нужно время:dance4:

Если кто-нибудь добьет сегодня оставшиеся 140 строк, то начнется второй круг мучений.

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас выпью чаю и начну "добивать" ....у меня второй круг начался чуть раньше))) можно сказать даже третий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, KASaLEX сказал:

Сейчас выпью чаю и начну "добивать" ....у меня второй круг начался чуть раньше))) можно сказать даже третий

Учитывая богатство словаря и контекстых диалогов, это было легкая тренировка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скачал вчера отдельно “Front Mission 3 (U) [T+Rus1.1.0.1 PSCD&Piligrimus Team (19.07.2021)]”, посмотрел, всё же в Релоаде небольшие отличия есть в переводе, и мне кажется они более корректные и благозвучные — такие как названия моделей ванзеров, оружия, Киришима Индастрис, а не Кирисима (вечная тема как и синигами/шинигами) и тд. Поэтому я и имел в виду, что лучше бы подкорректированный из релоада дёрнуть перевод, а не просто 1.1. от пилигримов.

      Albeoris, есть какие-нибудь продвижения в проекте?
    • Только что прошёл, данную игру — эмоций просто через край. Игра шикарна. С рецензией абсолютно согласен. Визуал, если система тянет — моё почтенье! p.s. играл на максималках,в 4K, и больше рассматривал окружение, втягивался в здешнюю атмосферу, чем играл.
    • Настолько натравили что я в бане в группе вк за критику платных эксклюзивных руссиков, с подписью что я ‘’не благодарное жадное чмо’’   и на зоге меня за это же SERg уже три раза мутил а все мои сообщения где я сливаю инфу о том где бесплатно достать их руссики и руссики от сибирца сразу стирают  Но окей, пусть будет так. Кстати где мои чемоданы с деньгами @miracle ???
    • неплохо но я слишком стар для это дерьма 
    • Десятое королевство я пересматривал уже раза четыре и последний раз пару месяцев назад, очень хороший даже по современным меркам сказочный сериал, цельный, интересный, смешной и даже картинка до сих пор очень хороша.
    • Прикольный сериал. Смотрел его еще в 90-х. Понравился еще тогда. Хотя, признаю, впечатления как с мемом тут подходят как нельзя лучше. Потом, спустя много лет, ознакомился с книгой. Она как бы о том же, но в тоже время совсем другая. Во-первых история полней, во-вторых линии некоторых персонажей идут иначе. Ну и, само собой, на фоне книги сериал сильно проигрывает в сюжетно-повествовательном плане.   Посмотрел внимеху Лазарь. Ну, неплохо, но далеко не шедевр. Радует, что тут имеется завершенная история. 
    • Всем привет, Чуть поковырял, вообще в японском шрифте, вроде есть русский, вот буквально пара скринов, не стал пока разбираться с кодировкой длины строки, так что слова по длине делал
    • @Atanvaron GOG версия 1.3.6 вылетает при использовании вашего русификатора (файл Localization.csv отсутствует). Адаптируйте пожалуйста русификатор для GOG версии. Русификатор для GOG версии не рабочий…. С уважением.
    • Он везде про это набрасывает, с чата мираклов натравили человека. Забудь. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×