Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 15.01.2021 в 20:13, Uranekit сказал:

@Антоха Какий CЛушай, а где взять от миракла перевод кивами? А то 0 уже прошел, дико хочется пройти кивами

Прошел с переводом? Если да, то с которым тут на форуме??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меркурий тут опять с левых акков с 1 публикацией “свой” “перевод” пиарит? :laugh:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cee4e8ed20e4e5edfc20e8e720e6e8e7ede820cae8f0fe2e2e2e20f1eaeef0ee2e2e2e

37543.png

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Uranekit там только первые 2 главы. В стиме есть руководство с ссылкой на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стараюсь сильно не вглядываться, чтоб не словить для себя спойлеры, но посмотрев на переводы названий и имен, огорчился, увидев систему Поливанова, это бесконечная тема для споров и вкусовщина, так что это лишь отзыв. В идеале конечно иметь выбор в инсталяторе.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я наоборот рад, что правила русской транслитерации соблюдаются и в этом переводе, не только у Миракла

Изменено пользователем The Ultimate Weapon EMIL
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.01.2021 в 21:36, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

А я наоборот рад, что правила русской транслитерации соблюдаются и в этом переводе, не только у Миракла

Хопберн так то понадженее будет, там не раз уже корректировали и улучшали систему перевода, в Поливанов как 100 лет назад ее написал, так ничего и не менялось, хотя за это время уже русский язык успел сам по себе сильно поменяться. Ну и да как по мне надо переводить по тому как произношение на японском слышиться, простой пример, в игре имя Маджимы произносится как Мажима, по Поливановской системе это Мадзима…… Откуда з берется? Да хрен его знает.

Изменено пользователем Eshfor
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, NightGhost сказал:

Может хоть к лету закончат перевод

Это вопрос? Наставление, утверждение, указание, прогнозирование, а может новости? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2021 в 03:42, Eshfor сказал:

Хопберн так то понадженее будет, там не раз уже корректировали и улучшали систему перевода, в Поливанов как 100 лет назад ее написал, так ничего и не менялось, хотя за это время уже русский язык успел сам по себе сильно поменяться. Ну и да как по мне надо переводить по тому как произношение на японском слышиться, простой пример, в игре имя Маджимы произносится как Мажима, по Поливановской системе это Мадзима…… Откуда з берется? Да хрен его знает.

Дело в том, что в японском нет разницы между “Мажима” и “Мадзима”. Японский японец может тебе произнести эту фамилию не только в двух вариантах (близких к Поливанову и к Хепберну), но и вообще в каком-то среднем варианте, который и не “ж”, и не “з”. Произношение отличается в зависимости от региона.

А система Поливанова же — официально принятая в России система написания японских слов и имен, но не произношения. При этом, если смотреть с точки зрения японской грамматики, с точки зрения системы организации Поливановская система лучше, так как в ней ряды различных мор(слогов) намного ближе к японским, чем в системе Хепберна (например, ряды по типу са-си-су-сэ-со у Поливанова как раз выглядят однородно, когда по Хепберну у нас появляется “shi”, что на русском превращается в “ши” и вообще как-то выглядит уже не так однородно рядом с остальным рядом.

При этом, система Поливанова является лишь системой написания, а не произношения. Писать “Мадзима” и произносить “Маджима” — вполне себе верный и хороший вариант, и именно так учат язык те, кто занимается этим на каком-то серьезном уровне.

Так что в переводе вполне логично использовать систему Поливанова, когда речь идет о десятках и сотнях японских имен в рамках одной игры, а именно так дело и обстоит в Yakuza, если мы учитываем всю массовку из побочных миссий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×