Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Grandia HD Remaster появилась в Steam

 
scale_2400

В этом году,появится на пк,очень интересная японская рпг GRANDIA HD Remaster,очевидно грандиозная первая часть серии,скорее всего не получит перевод на русский,так было со стимовской версией Grandia 2 и потому в надежде что найдутся люди перевести эту замечательную игру,я создал эту тему.

Первоначально Grandia вышла в Японии в 1997 году на Sega Saturn. Через два года состоялся выход на первой PlayStation. Grandia HD Remaster предложит следующие улучшения:

  • Улучшенные интерфейс, спрайты и текстуры.
  • Визуальные улучшения кат-сцен.
  • Поддержку широких экранов, настраиваемое разрешение.
  • Карточки Steam и достижения.
  • Поддержку геймпадов и клавиатур с возможностью переназначения управления.
 
orig

 

Ссылка на игру в Стиме.

Ссылка на перевод

http://notabenoid.org/book/78166

Изменено пользователем tidoos
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, setiropan сказал:

Извени,но ты узнал?

Ещё нет. Занят был и в итоге забыл, сейчас напишу человеку и скину файлы. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pipindor555 сказал:

Ещё нет. Занят был и в итоге забыл, сейчас напишу человеку и скину файлы. 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, игра очешуенна. Считаю её одной из лучших РПГ в жанре. С удовольствием попереводил бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До сих пор пытаюсь найти решение с редактированием текста и вставкой назад.  Пока есть продвижения, текст выдёргивается, а вот со вставкой назад пока засада. Надеюсь, что знающий человек разберется и найдёт решение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.03.2020 в 18:54, Silversnake14 сказал:

Блин, игра очешуенна. Считаю её одной из лучших РПГ в жанре. С удовольствием попереводил бы.

u9RLQ.gif

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток! Я на notabenoid зарегистрирована, но “членом клуба” не являюсь, поэтому зайти не могу. А помочь переводу очень хочется. Ну или хочется хотя бы иметь гипотетическую возможность это сделать. Я через эту платформу не переводила, нужно приглашение, как я понимаю. Может мне кто-нибудь с этим подсобить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Todokori сказал:

Доброго времени суток! Я на notabenoid зарегистрирована, но “членом клуба” не являюсь, поэтому зайти не могу. А помочь переводу очень хочется. Ну или хочется хотя бы иметь гипотетическую возможность это сделать. Я через эту платформу не переводила, нужно приглашение, как я понимаю. Может мне кто-нибудь с этим подсобить?

На ноте выложен только 1% текста и переводить смысла пока нет, ждём когда кто то сможет разобраться с тем как вытаскивать и вставлять файл текста назад. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

искал русификатор, а нашёл великое “ничего”

если нужна помощь в переводе текста, то буду рад помочь, не дело, когда такой шедевр за такое продолжительное количество времени не обзавёлся русским языком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём, пока кто-то сможет раза брать и собрать текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.01.2020 в 19:54, pipindor666 сказал:

Ещё нет. Занят был и в итоге забыл, сейчас напишу человеку и скину файлы. 

Добрый день! Насколько я понимаю, знакомый не взялся разобраться с вставкой текста обратно? За материальное вознаграждение в том числе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ulrich сказал:

Добрый день! Насколько я понимаю, знакомый не взялся разобраться с вставкой текста обратно? За материальное вознаграждение в том числе?

Пока особо не углублялись в процесс с этой игрой. Не хватает на все времени. В ближайшее время продолжим. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что людей занимающиеся переводами видеоигр не обратили серьезного внимания к шедевру ,не привлекла эта игра, хотя может, только на игрули на 10 часов их и хватает.

зы Год прошел, а воз и ныне там.

Изменено пользователем tidoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А первая и вторая часть сильно между собой связаны? Мне просто хочется сразу со второй части начать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@vcusno Сюжеты полностью раздельные. Решение правильное, 2-я часть лучшая, жаль только слишком лёгкая.

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @murmurmur На “шушору”, что вчера родилась, внимания не обращай — сторицей всем воздасться, — ЕБАШЬ перевод (хейтеры будут всегда, как и БЛАГОДАРНЫЕ.)… Ты же, вроде, ПЕРСОНУ переводишь, а не какие то “Кольца Хаоса” — про мою гаму, вообще, полтора человека знает (из них — 1 считает, что игра — калл (привет челу из ВК))
    • Кто в курсе, откуда разрабы игры  взяли этот прикольную шутку про медведя?   
    • Да я уже столкнулся с хэйтерами) Один товаришь с какой-то тоже группы перевода мне сказал, что после моего релиза все равно придется все переводить с нуля) Другой пользователь сказал шрифт кривой, а то что я его 6 часов отрисовывал, да и вообще русские буквы в угру до меня никто еще не мог засунуть — это мелочи) Ну и для затравочки выше уже скинул одного игрока, который не смог буквы прочитать)
    • Авторские права на книгу действительны 70 лет после смерти автора… автор умер в 1919-ом. Мне как то не особо книга, наверно потому и не заметил.
    • Уверен что даже еси в игре не будет официальной русской локализации, то ещё обязательно будут делать какая нибудь тутошняя команда переводчиков, так как первая игра была очень популярной и имела высокий геймерский рейтинг и получила  множество игровых наград. Даже то, что игра будет не доступна в СТИМе для россиян, тоже не так сильно повлияет на её популярность, как например посмотрите на Старфилд, как бы его не хаяли за пустоту и не интересность, но его активно переводят и много народу играет…  
    • В цене. Была бы ниже. Мне обошлась в 2050 ₽. Если бы она продавалась в Стиме, цена была бы ниже, на 500-600 рублей. Может на сторонних площадках ключи будут, но это только мечты.
    • Будет любопытно понаблюдать, как он убедит русофобского издателя продавать игру россиянам.   Я писал блог на тему продажи игр в регионах. Фактически никаких валют кроме доллара в Steam не существует. То есть все рубли, евро, тенге и прочее не кошельках - это просто скины доллара, отображаемые по внутреннему курсу Steam якобы в других валютах. Когда кто-то платит за игру - оно конвертируется в доллары с самого начала, эти доллары поступают с одного счёта Valve (счёт, на котором обозначены виртуальные деньги клиентов) на другой счёт Valve (операционный счёт). Затем Valve снимает свои 30% комиссии с операционного счёта и зачисляет эти доллары ещё на один счёт Valve (партнёрский). И затем, когда наступает дата выплаты, Valve переводит деньги с партнёрского счёта на банковский счёт разработчика. То есть во всех операциях задействована Valve, американская корпорация с американскими счетами. Когда какие-то разработчики накладывают ограничения для российского региона - они просто отказываются от долларов от американской корпорации Valve. По документам и расчётам у них ни рубли, ни Росия нигде не светятся, расчёты происходят чисто с американской корпорацией, поэтому все эти ограничения фиг знает зачем нужны. Другие компании осознают абсурдность и эти ограничения не вводят, та же японская Bandai Namco или французская Focus Interactive. Ну или американская Valve, у которой самые гигантские доходы на ПК-рынке с учётом того, что она забирает 30% с большинства продаж.

      Поэтому ограничения могут вводить только совсем конченные, принципиально не желающие видеть российскую аудиторию. И покуда они продолжают дискриминировать россиян — ни одной копейки эти люди не заслуживают.
      À la guerre comme à la guerre.
    • @Бэйдлинг я тоже купил. Прошёл ссамое начало на корабле, игруха прикольная.
    • @murmurmur Я, — когда закончил перевод Chaos Rings 1, вооще на всё плюнул (в смысле не  стал трогать сюжетку Омеги — это продолжение первой игры, а взялся переводить текстуры — благо, там основа одна)))… так все текстуры  перевёл, теперь остался сюжет… и по пути переводил скиллы, удары, инструкцию для игорьков) И, вообще, щас набегут ЧОТКИЕ пацанчики и расскажут нам, за переводы и чо каво… — правда, окажется, что они не переводят игры… они в них играют (иногда, но в большей степени — обсуждают таких, как мы — неумех))) Р — Реальность)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×