Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Я не представляю, кто может отказаться от такого предложения» — соавтор Super Meat Boy о сделке с Epic Games

Рекомендованные сообщения

162548-3.jpg

Соавтор Super Meat Boy Томми Рефенес рассказал изданию Destructoid, что решение сделать Forever эксклюзивом EGS далось ему очень легко.


Соавтор Super Meat Boy Томми Рефенес рассказал изданию Destructoid, что решение сделать Forever эксклюзивом EGS далось ему очень легко.

В то время подобные сделки еще были не так распространены, потому что SMBF стала одной из первых игр, заявившей об эксклюзивности.

Цитата

«Они сообщили, что хотят выпустить Super Meat Boy Forever в Epic Games Store, но при этом сделать его эксклюзивом на год. Сначала я подумал, что-то вроде “Э-э-э, окей”, а потом они сказали, что гарантируют нам продажи. После этого я даже не знал, о чем бы таком еще их попросить, мне было достаточно цифр и что конкретно они мне предлагают. И когда я увидел цифры, то вообще не раздумывал, а боязнь выхода за пределами Steam окончательно улетучилась».

По его словам, это огромное преимущество модели Epic Games, потому что они гарантируют вам продажи. Из слов Рефенеса понятно, что Epic платит издателям не «подъемные», а их теоретическую минимальную выручку. 

Цитата

«Это здорово. Это огромное преимущество для любой индустрии, когда ты точно знаешь, что когда закончишь работу, то точно получишь за нее вот такую сумму. Я не представляю, кто может отказаться от такого предложения».

Также Томми похвалил Epic за поддержку, оказываемую студии Team Meat, которая находится за гранью его понимания. Ее размер очень велик, обычно такое сотрудничество происходит только с полноценным издателем, а не с платформой. Например, игру анонсировали на The Game Awards, чего никогда бы не случилось без поддержки Epic.

Разумеется, он предвидел негативную реакцию со стороны игроков.

Цитата

«Гейминг очень важен для многих людей. Это часть их жизни. И когда кто-то приходит и создает проблемы, можно ждать ответной реакции.

Разумеется, я ждал того, что люди припомнят Tencent. Кто-то говорит, что «этот магазин не так хорош», но есть люди, которые приплетают ко всему этому теории заговора и прочую ерунду. Они никак не могут заткнуться, из-за этого людей с другой точкой зрения никто не слышит. Это печально».

Впрочем, Томми безусловно рад, что заключил эту сделку и нисколько о ней не жалеет.

Цитата

«Я чувствую, что люди все равно будут покупать игры на ПК. Steam — один из способов это делать, но не единственный».

У Super Meat Boy Forever пока нет даты выхода.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, и что?? А я понял это должно быть смешно. Только вот он и не отрицает что ему дали денег, наоборот это замотивировало его пойти в Эпик. Так что шутите лучше сударь.

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 2
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

Ну вот зачем вообще давать такие интервью? Ну продал игру за чемодан, так и сиди молча, пересчитывай неупущенную прибыль.

Но нет, надо написать  подобное “но есть люди, которые приплетают ко всему этому теории заговора и прочую ерунду. Они никак не могут заткнуться”

А потом обижаются, что их бедных и несчастных травят фанаты….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, tyht сказал:

Ну вот зачем вообще давать такие интервью? Ну продал игру за чемодан, так и сиди молча, пересчитывай неупущенную прибыль.

Ну так есть же индивидуумы которые хайпяться и во всю расхваливаются что они “не продались”. Почему нельзя наоборот?

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у ЕГС есть объективные минусы, но я все равно не понимаю массового хейта. игра выходит, игра доступна, в игру можно поиграть — в чем проблема-то?

  • +1 4
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Setekh сказал:

Ну так есть же индивидуумы которые хайпяться и во всю расхваливаются что они “не продались”. Почему нельзя наоборот?

Это, как-то, неприлично, что ли?

Изменено пользователем Curokawa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Curokawa сказал:

Это, как-то, неприлично, что ли?

А какая разница? Продался не продался, в обеих случаях, более того в данном случае хотябы мотивация и причины понятны, а в непродажном просто фраза — Я Че, любите меня.

16 минут назад, Evangelion_1 сказал:
  • Сделать из себя жертву с иной точкой зрения, сказав что именно твою точку зрения не слышат и не дают тебе говорить. При этом дав понять, что людей с иной противоположной твоей точкой зрения ты вертел.
  • Предвидя реакцию, сыграть на опережение, обвинив во всем “токсичных геймеров”
    Итог: PROFIT

Что поделать, поклонники стима такие

  • В замешательстве (0) 2
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Setekh сказал:

А какая разница? Продался не продался, в обеих случаях, более того в данном случае хотябы мотивация и причины понятны, а в непродажном просто фраза — Я Че, любите меня.

И ведь любят. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Я не представляю, кто может отказаться от такого предложения

Это очень нелепо звучит в свете того, что примеры уже есть. И наверняка, есть и те кто отказался не протрубив об этом на весь интернет. Релизов к выходу готовится масса, я был бы удивлен, что какому-то более-менее известному разработчику-издателю ЕГС не предложил свой чемодан.

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Они никак не могут заткнуться

Вот именно. Взяли чемодан и заткнулись, но нет же. Надо еще бензинчику в огонь подлить и поскольку продажи уже гарантированы, можно и пользователей лишний раз нагнуть. Не все же от них зависеть в самом деле! Чемоданчики то кончатся, а слово не воробей. Вам припомнят все оскорбления, когда-нибудь. Еще ой как завоете :)

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тут подумалось. А есть ли хоть одна стоящая игра, которая стала эксклюзивом в EGS без занесенных чемоданов?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×