Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

8 минут назад, cobra838 сказал:

Не, я про другое. После прохождения второго мира, аэронавт Госнольд говорит Спайро “Если готов, полетели в мир Мастеров”. А надо в третий мир — “Magic crafters”, по-русски “Мир Творцы Магии” (на третьем скрине). Может, так и надо, я не в курсе.

Это поправлено в версии, что выложил @SerGEAnt 

Share this post


Link to post
2 минуты назад, allyes сказал:

Ещё бы озвучку. И в коллекцию, как Краша.

А без озвучки не достойна в коллекцию значит? :D

Share this post


Link to post
31 минуту назад, Orionus сказал:

Это поправлено в версии, что выложил @SerGEAnt 

Скачал новую версию на свич. Подошел к тому, кто стоит в 3 мире, а он говорит “Готов к полёту в мир Творцов Магии?” Это 3 мир. И мы сейчас в нем. По-английски он говорит про “Beast Makers”.

@SatInside И еще, на свиче на этой версии не переведены “change world” в меню путеводителя и “language select” в настройках, хотя в прошлой версии от djonmarve из группы вк они были переведены, по крайней мере “change world” точно был по-русски, можете на прошлых моих скринах выше убедиться.

Share this post


Link to post

@cobra838 я всего лишь перенёс обновленный перевод с ПК, потому тут только @Orionus может посмотреть. Да и вообще как показывает опыт - не делаются так переводы с первого раза, чтобы все и везде стало хорошо нужно бетатестирование. Чтобы хотя бы человека три прошло все три игры на 337% и отписались по ошибкам.

Share this post


Link to post
14 минут назад, cobra838 сказал:

Скачал новую версию на свич. Подошел к тому, кто стоит в 3 мире, а он говорит “Готов к полёту в мир Творцов Магии?” Это 3 мир. И мы сейчас в нем. По-английски он говорит про “Bkerseast Ma”.

Благодарю. Нашёл ошибку.

 

19 минут назад, cobra838 сказал:

И еще, на свиче на этой версии не переведены “change world” в меню путеводителя и “language select” в настройках, хотя в прошлой версии от djonmarve из группы вк они были переведены, по крайней мере “change world” точно был по-русски, можете на прошлых моих скринах выше убедиться.

Эти фразы в ПК версии не используются, вот и не переведены.

Если будут ещё ошибки, можно поправить и обновить перевод…

16 минут назад, SatInside сказал:

@cobra838 я всего лишь перенёс обновленный перевод с ПК, потому тут только @Orionus может посмотреть. Да и вообще как показывает опыт - не делаются так переводы с первого раза, чтобы все и везде стало хорошо нужно бетатестирование. Чтобы хотя бы человека три прошло все три игры на 337% и отписались по ошибкам.

По сути верно, по реализации — спорно. Раньше тут было проще, перевели выложили перевод, люди проходят, находят ошибки, исправили, выпустили обновление. А сейчас два года тестируют три человека, когда за пару недель большинство людей могли бы отловить ошибки. Но это моё мнение и я никому его не навязываю.

Share this post


Link to post

@cobra838 @SatInside  в новом файле русификации (для свича) файл отвечающий за меню и прочие отличается от таково же в старой версии — строк меньше соответственно игра не может подтянуть нужные данные.

Share this post


Link to post
2 минуты назад, kuziara сказал:

@cobra838 @SatInside  в новом файле русификации (для свича) файл отвечающий за меню и прочие отличается от таково же в старой версии — строк меньше соответственно игра не может подтянуть нужные данные.

В ПК версии 1525 строк, последняя пустая...

Share this post


Link to post

в свич 1217 последняя пустая

Share this post


Link to post

Простите но я что то не понял: перевода от зогов не будет? они это дело забросили? а то раньше в шапке темы писали проценты перевода, а сейчас нету!

 

Share this post


Link to post
9 минут назад, dap73 сказал:

Простите но я что то не понял: перевода от зогов не будет?

Будет. Просто немного ожидания, они со своими демонами разбираются:)

Share this post


Link to post

MenuLocalizations.locres  правленый согласно обновленному переводу для свича (для знающих) 

удалены лишние строки добавлены не достающие.

https://ru.files.fm/u/tjqpmzcp 

Share this post


Link to post
21 минуту назад, kuziara сказал:

(для знающих) 

Тут, наверное, таких нет. Давай для незнающих.

Share this post


Link to post

Теперь для меня понятно в чем дело. Файлы локализации отличаются на Switch и PC версиях как количеством строк так и самими строками. То есть просто скопировать файл перевода из PC версии и пересобрать Pak файл под Switch тут увы недостаточно.

@kuziara пересобрал твой вариант: https://dropmefiles.com/9mMSb

Но лучше опиши подробнее если кто-то будет это делать в будущем, так как чувствую еще несколько версий будет до окончательности перевода. Я уже вижу пару орфографических ошибок, хотя не вчитывался во все

Проверял на своем свитче. Просьба проверить кто может у себя.

Edited by SatInside

Share this post


Link to post
5 минут назад, SatInside сказал:

Проверял на своем свитче. Просьба проверить кто может у себя.

Куча бреда в выборе языка.

6 минут назад, SatInside сказал:

Я уже вижу пару орфографических ошибок

Скидывай, @Orionus, говорит, поправит, выкатит новую версию.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By RSV2
      Жанр: J-RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик: クリメニア (Clymenia)
      Издатель: Kagura Games
      Дата выхода оригинала: 30 июня 2022 (Dlsite.com)
      Дата выхода англоязычной версии в Steam: 28 июня 2022

      Оригинальное название:  民間正義会社2 観光大使編
      Русское название: Корпорация Справедливость 2. Тур-представительница
      DLC входит в комплект с основной игрой Public Defense Corp на Steam, отдельно существует лишь в японской версии.
      Основная игра для запуска не требуется.
      Русификатор ставится только поверх расцензуренной англоязычной версии от Kagura Games.
      Патч от Kagura Games для Steam расцензуривает обе игры сразу.
      Ссылка на скачивание
    • By Lord_Draconis
      СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:
      МИНИМАЛЬНЫЕ:
      ОС: XP SP2 или более поздняя версия / Vista / 7 / 8
      Процессор: x86 1.4GHz или более быстрый
      Оперативная память: 1 Гб
      Видеокарта: DirectX поддерживающий 3D видеокарту с не менее 512 Мб
      DirectX: Версия 9.0c
      Жёсткий диск: 8 Гб свободного места
      Официальный сайт: http://dex-rpg.com
      Страница в STEAM: http://store.steampowered.com/app/269650/
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры
      Разработчик: Dreadlocks Ltd.
      Издатель: Dreadlocks Ltd.
      Дата выхода: 13 авг, 2014 (Ранний доступ)
      Dex - стильная 2D RPG с элементами стелса и экшена от независимой студии Dreadlocks Ltd.. Мир игры представляет из себя мрачный киберпанк в лучших традициях жанра: нуар, трущобы полные отбросов общества, корпорации управляющие миром, и прочая соответствующая атрибутика.
       
       
      Весь текст игры: https://yadi.sk/i/5jiDu4LqkaToC
      Перевод: http://notabenoid.org/book/68436/
      Прогресс перевода:


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×