Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Sett78 сказал:

Перевод для второй части давно есть (вышел прошлой осенью). Его делала команда с сайта www.spyro-realms.com Зачем делать двойную работу? Я сверял, текст в ремейке полностью идентичен тексту оригинала.

Вот демонстрация перевода: http://www.spyro-realms.com/spyro2

Вот тут тексты:

http://www.spyro-realms.com/forum/48-11655-1

http://ripto.tiddlyspot.com/#Начальная страница

 

Для третьей части тоже текста есть:

http://www.spyro-realms.com/forum/48-11436-1

https://www.dropbox.com/sh/5vc3lverrfdlmgv/AABS5g7j8UttkfMlvulyNhwsa?dl=0

Перевод на отличном уровне сделан. Один из лучших для PS1.

А почему для первой части нет? 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

Дабы расширить установленные ранее границы и превратить перевод в локализацию.
Я ознакомился с текстами и, при всём уважении к проделанной работе (безусловно творческой),  текст всё ещё страдает англицизмами, а следовательно не конца передаёт задумку сценаристов. Имена персонажей, равно как и в Fandom-вики, не адаптированы под российского обывателя. Наделённые смыслом в английской версии, в русской они превращены в обыкновенные имена собственные, которые никакого смысл для обывателя не несут, покуда он не знает английский на достаточном уровне для понимания этих самых англицизмов. Поэтому новый перевод имеет право на существование.

А как дела обстоят с самим текстом диалогов? У них, судя по всему, перевод мариновался не один год. А новый редактор готов так заморачиваться над переводом?

Фиг знает, Спайро же не MGS, чтобы искать в нём какие-то скрытые смыслы и отсылки. Стоит ли настолько заморачиваться с именами? Даже если привести в пример твоё сообщение выше — "Огранщик Бонса" звучит лучше, чем "Огранщик Прыга" .

Вот, кстати, видео: https://youtu.be/APKxZM7B99w

Можете сами оценить качество перевода. С 4-ой минуты начинается геймплей.

21 минуту назад, HarryCartman сказал:

А почему для первой части нет?

Может и есть, но я не находил. Об этом нужно самих переводчиков спрашивать.

Изменено пользователем Sett78
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Sett78 сказал:

Фиг знает, Спайро же не MGS, чтобы искать в нём какие-то скрытые смыслы и отсылки. Стоит ли настолько заморачиваться с именами?

 А почему нет? Если бы нужен был просто факт перевода, то достаточно было прогнать весь текст через машинный переводчик. Стоит ли заморачиваться?

12 минут назад, Sett78 сказал:

 "Огранщик Бонса" звучит лучше.

Ну, а coupe-cavalier звучит ещё лучше, может тогда игру лучше на французский перевести, чтоб звучало лучше? Или на немецкий для тех, кто любит немецкое звучание.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

 А почему нет? Если бы нужен был просто факт перевода, то достаточно было прогнать весь текст через машинный переводчик. Стоит ли заморачиваться?

Ну, а coupe-cavalier звучит ещё лучше, может тогда игру лучше на французский перевести, чтоб звучало лучше? Или на немецкий для тех, кто любит немецкое звучание.

Ты не сравнивай. Одно дело промт, а другое — качественный и отредактированый перевод. Перейди в контакт на страницу команды и скажи им, что их перевод — промт.

При чём тут французский и немецкий, я вообще не понял.

P.S. Я не настаиваю, на самом деле. Это дело тех, кто будет переводить — делать заново работу, которая давно готова, или нет. Далеко не факт, что итоговый результат получится лучше, чем у ребят с Spyro Realms.

Изменено пользователем Sett78
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sett78 сказал:

Ты не сравнивай. Одно дело промт, а другое качественный и отредактированый перевод.

Так это вы же предлагаете упростить. В таком случае нужно идти в упрощении до конца. Spyro же не МГС, и с машинным переводом сойдёт. Или продуманная локализация может быть только у MGS?

3 минуты назад, Sett78 сказал:

Перейди в контакт на страницу команды и скажи им, что их перевод — промт.

Я похвалил их творческий подход, но абсолютно не могу похвалить капитализацию и отсутствие более детального анализа текста для полной передачи заложенных сценаристами смыслов.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Spyro же не МГС, и с машинным переводом сойдёт.

Опять двадцать пять…

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Sett78 сказал:

Опять двадцать пять…

Я повторюсь.
Я не говорил, что там машинный перевод. Я говорил, что с упрощением (дескать какой-то элемент перевода неважен) можно в итоге и до допустимости машинного перевода дойти. 
Тот перевод имеет право на существование и обладает своими плюсами, но его определённо нужно дорабатывать, синхронизировать с новыми файлами, а затем портировать и так далее, а это уже прерогатива его авторов. Здесь же ведётся другой авторский перевод.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x не надо мои посты редактировать.

Изменено пользователем Sett78
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x перебарщиваешь. Это все таки детская игра, сюжет здесь делался для младшего поколения максимально понятным, казуальные и простым, здесь нет и не нужны глубокие смыслы, убиваться ради прыгунов лишняя трата времени, поверь этого ни кто не оценит, да и Бонса звучит действительно лучше, да даже на французском Бонсье звучало бы лучше, или на немецком Бонцист, да что угодно лучше чем Прыг (но это возможно имхо, всегда придерживался того что имена и названия не нуждаются в адаптации). Это не та игра от которой ждут невероятный сюжет, скорее всего большая часть игроков его вообще скипать будет, ведь он здесь просто для галочки 

Изменено пользователем HarryCartman
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman это я и пытаюсь объяснить человеку. Есть куча других игр, которые нуждаются в хороших переводчиках, где действительно есть смысл заморочится с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Spyro сказал:

Я считаю, что это та игра, которой нужна озвучка. Просто необходима, энтузиастов явно много готовых найдется. Ведь на мой взгляд это лучшая игра для PS1. Можно даже не только новую озвучка сделать, но и попробовать перенести звук из пиратских версий оригиналов. Одноголосый пиратский Spyro the Dragon был очень даже хорош.

Думаю как и с Крешом будет! Потом, через годик или два, выйдет и озвучка! подождем! Лично я за качество, а не за скорость! 8 финалку не один год жду! и не плачу!

Изменено пользователем dap73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Sett78 сказал:

Есть куча других игр, которые нуждаются в хороших переводчиках, где действительно есть смысл заморочится с текстом.

Что ж ты медлишь?! Кстати, освежи в памяти правило правописания «тся» и «ться» в глаголах.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Siberian GRemlin сказал:

Что ж ты медлишь?! Кстати, освежи в памяти правило правописания «тся» и «ться» в глаголах.

О, тебя как раз не так давно вспоминали...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin О господи, что за чушь… Сейчас бы на форуме к грамматическим опечаткам цепляться.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • простая пс5 вроде как не поддерживает pssr, в видео говорят что все это на стандартной пс5 в 60фпс идет.
    • Ну это в принципе возможно - с каким-нибудь лютым pssr и в 25fps(или сколько там в демке?) Другое дело, что на релизе такой графон скорее всего можно не ждать.
    • Это политика, тут не все так просто, кто для одних террорист, для других… Тут надо понять несколько вещей, кто окрестил их террористами, за что, против кого совершался террор, почему эта группа не была уничтожена за столько то лет, считаясь террористом во всем мире. Можно еще глубже копнуть, например, почему она сформировалась вообще. Можно еще вспомнить, что сейчас Украина берет ответственность за некоторые теракты, т.е действуют, если посмотреть на это со стороны, ровно так же, как некоторые террористические организации. Так что в большой политике террорист сейчас далеко не всегда тот, кто терроризирует мирное население, а скорее тот, кто терроризирует не то мирное население, которое надо. Потому что в принципе любая вооруженная группировка нагоняет страх на мирное население, даже если его не трогает.Ну а для политики во всем мире нормально, сотрудничать с теми, с кем выгодно, хоть это и становится инструментом в пропаганде. Так и США спонсировала Германию до Второй мировой (а может и дольше) и СССР торговала с ней до Великой отечественной и делалось это к своей выгоде и США же потом вербовала бывших фашистов, которым удалось уйти, это умные шаги, которые могут выглядеть аморально. США и СССР были временными союзниками, так что вербовать врагов СССР — это как в поговорке враг твоего врага… но потом расскажут, кто с кем дружил, чтобы донести населению моральную сторону. Может показаться, что я сейчас оправдываю США, отнюдь, просто понимаю, почему так происходило. А кто решил, что Талибы террористы, коммунисты что-ли? Мне тут ролик вспомнился, где журналист такой, какому-то официальному лицу из Великобритании — Вы знаете сколько в России статей за посты лайки в соц. сетях? — Сколько? — Число (что-бы не наврать) — Ох, ну это страна. тра-ла-ла…. — А у нас, гораздо большее число. — Не может быть!  Если найду прикреплю.)))
    • Угу только с крипто про так же работает не очень. Плюс в политику активно лезет.Как и адблок. Но я люблю оставлять миллион вкладок а это может только он вот и пользуюсь. Нет не отстой нормальный бразуер на хроминиуме как и Опера и Эдж и еще 100500. ИЗ плюсов есть tls по умолчанию, поддержка российских сертификатов то же по умолчанию, интеграция с другими сервисам от яндекса. Из минусов потяжелее в базе остальных, бесячий авто запуск который может после обновления самовключатся. Крипто про сейчас нужен для любых юр лиц. Все эти честные знаки, ФГИСы банк-клиенты и т д… Работают через криптографию а это что? Это крипто про, что то самописное или его аналоги на вроде Континет tls. И из этого списка обычно крипто про эт самое приличное, гдет с 4 версии с ним нет особых проблем.
    • Если последняя не работает, то ищите другие версии Issues который сможет его открыть.  
    • для многих тут, мрак это комментарии не тут, а на каком-нибудь DTF,. Мрак это то, что многие люди другую точку зрения не принимают, где угодно. Было бы отлично если бы все могли обсудить любые вопросы, с любой точкой зрения. Вот тут например у нас может и “патриотическое болото”, но при этом в дискуссиях участвуют самые разные люди.от крайне правых, до крайне левых, коммунисты, монархисты, либералы и так далее, некоторых мнений не так много и да не все относятся с терпением, но при этом относительно культурные дискуссии происходят то и дело, что случается на DTF? Ну тебя обзовут, как-нибудь матерно, там не запрещено и все, общаться с тобой еще, ха!
    • И есть повод не верить. 2077 в демонстрациях, ой как хорошо выглядел, а сколько о нём говорили… Потом правда пришлось извиняться.
    • Тендер может и будет, но высока вероятность, что активы компании перейдут к одному из крупных айти монополистов. Яндексу, например, под которым и так уже многие сайты рунета.
    • По канонам Цири была не прочь поразвлечься с Мистле, подружкой из банды крыс, задолго до того, как это стало мейнстримом. (с). Так что тут претензии к её сексуальным предпочтениям будут  несправедливы. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×