Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, DragonZH сказал:

Не все игры берёт этот автопереводчик, особенно из il2cpp, и это одна из них.
К тому же тут шифр даже на бандлах вот ключ xor, если кому будет интересно, зашифрованы первые 0x0400 байт.
EuCVe&D9%gQDEQMpP&1kLn645TnL@kg4jdu@CkjfUi#ypRcSc5d8gI!0b5m6C7fxpzI5ZFDqO6*D#ntWgan0mlIUaQWu4CS$ydy&8rPi#8b9OI@ZDH9TMsiOZap4oeBGlzfW6o^42v#anb2w9Zx*k^eBrDGP%Tem&gf1H8ZIUS5b0tTuLk4Zdd39*zBDRXOH60@RlCFPyC8^cnlY6c5LFxf^uUyFPsm6hP#P9Sx8vma62^gMq
Текст, скорее всего, в бандлах и будет.

Моя твоя к сожалению не понимать :(. А вот игруха прикольная, давно таких не было.

Изменено пользователем Maks37

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2023 в 12:09, Overlord96 сказал:

@drag_in А что за игра на картинки чет не узнаю но выглядит интересно.

Neverinth

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос — автопереводчик реально подружить с даггерфол юнити?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, у меня две последние игры на юнити переводились с квадратами в словах. Чаще это первая буква. 
https://i121.fastpic.org/big/2023/0218/d5/d7a73b4b82192cd6afed7dd535d313d5.png
 

Решение: Скачать шрифты.

OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018

Изменено пользователем Phobos009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Phobos009 сказал:

Здравствуйте, у меня две последние игры на юнити переводились с квадратами в словах. Чаще это первая буква. 
https://i121.fastpic.org/big/2023/0218/d5/d7a73b4b82192cd6afed7dd535d313d5.png
 

Решение: Скачать шрифты.

OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018

есть решение но оно работает 50 на 50.Скажи игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады, всем привет!

Игрышки врод на Юнити.

Их реально перевести этой тулзой?

Bartlow's Dread Machine

MOAstray

Tembo The Badass Elephant

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Bartlow's Dread Machine прокатило, спасибо!

Теперь я понял алгоритм.

Что бы редачить текст надо для начала всю игру пройти как я понял.

Прикольно так играешь на ходу, а через секунду перевод.

Правда, на промт похоже, но тут что поделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Парампампам сказал:

С Bartlow's Dread Machine прокатило, спасибо!

Теперь я понял алгоритм.

Что бы редачить текст надо для начала всю игру пройти как я понял.

Прикольно так играешь на ходу, а через секунду перевод.

Правда, на промт похоже, но тут что поделать.

Не обязательно

Текст можно редачить в процессе игры. И задержка только в процессе перевода - попробуйте заново и увидете текст моментально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, будет если у кого возможность проверьте эти вот на автоперевод

У меня не взлетело:(

Стим-версии

Huntdown

Tembo The Badass Elephant

Yooka-Laylee and the Impossible Lair

Spectacular Sparky

MOAstray

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, как можно исправить проблему. Игра — https://vndb.org/v32240 (Lonely God's Wish Notes).  Обрезается переведённый текст в диалоговом окне, словно закончился чарлим. И всякий раз обрезает на разном количестве символов.S1HkCriYK9MwxFtGoIEWIaPX4sDXo0xGmDQEwLR-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2023 в 23:23, DragonZH сказал:

Попробуй что-нибудь из этого для IL2CPP. Мои сборки автопереводчиков.
https://mega.nz/file/SFMkDaiK#bUGBYPvyJZwrw_HTOh0ktI4XkrywQDN4Toga3ahKFJo
 

Подскажите, под какие именно игры вами эти сборки сделаны были?

В 29.01.2023 в 23:25, DarkKel сказал:

Вопрос — автопереводчик реально подружить с даггерфол юнити?

У Daggerfall Unity есть мод с русским фанатским переводом, да и переводить там довольно просто, так как все моды в текстовом варианте в основном, мало что в картинках.

TranslateRU

https://www.nexusmods.com/daggerfallunity/mods/384

Данный мод добавляет немножко перевода игры на русский язык.

За основу был взят перевод от VorteX DrAgON версии 1.04.1, небольшая часть досталась онлайн-переводчикам.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, что в настройках надо подправить, когда переведенный текст обрезается?

Бывает, помещается, а бывает на полуслове обрезает, хотя место в тестовом окне еще много. 
Использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher.

И заранее извинюсь, если уже отвечали, но перечитывать 23 страницы… Если ответ был, то закрепите в первых сообщениях 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет там этого решения и это первые проблемы именно с текстом.
Скорее всего, дело в юникоде или именно с русским. Считаем сколько русских букв в строке делим на два, остаток откидываем прибавляем количество пробелов и прочей пунктуации если есть. Если обрезается на этом количестве символов, то так оно и есть. Остаток может ещё косячить даже или 1 символ побольше будет отображаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, почему в итоге игра не переводится.
Пытался перевести Limbus compay, до обновления первый вариант перевода прекрасно работал. Сейчас там появилась  il2cpp и я сделал всё по инструкции с MelonLoander. Папка AutoTranslator появилась, указал нужные языки со шрифтами, но в игре ничего не переводится, лишь некоторые слова английские растягиваются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×