Jump to content
Zone of Games Forum
Aksyonov

Divinity: Original Sin 2 (озвучка)

Recommended Posts

Милорды это классно,хотя игру уже прошел 2 раза,но в 3 раз можно пройти с такой озвучкой. 

поддержим!

Share this post


Link to post

Ух, а озвучка то неплохая. Буду рад перепройти игру с ней). Надеюсь, не загнётся, так что желаю удачи)

Share this post


Link to post

…...

Edited by Bаcя

Share this post


Link to post

Сначала я думал что сборов будет достаточно после выхода демо-версия, но сейчас сомневаюсь что нужные средства будут набираться, как вы считаете можно ли попробовать продолжать озвучивать игру бесплатно предлагая озвучить роли полу-профессиональным актерам озвучания и энтузиастам? Я думаю сейчас просто многие пользователи боятся того объема файлов которые нужно озвучить и поэтому не думают что вложенные им средства помогут для проекту и он выйдет целиком весь, может есть смысл озвучить все незначительные реплики менее объемные для начала бесплатно? И оставить лишь персонажей с 3к файлов аудио на платное озвучивание? Какие команды по вашему в соц сетях согласились бы поучаствовать, кому можно написать? Как вам идея в целом? Подобные проекты вообще кто нибудь завершал? С объемом более 85 тысяч файлов? Я не так давно пришел в локализацию, по сути это большой эксперимент для меня, но опыт работы с долгостроями у меня был, усидчивости хватает, я понимаю с чем имею дело. 

Share this post


Link to post

Спасибо, попробую.

Edited by BodyDub

Share this post


Link to post
12 часов назад, Aksyonov сказал:

Сначала я думал что сборов будет достаточно после выхода демо-версия, но сейчас сомневаюсь что нужные средства будут набираться, как вы считаете можно ли попробовать продолжать озвучивать игру бесплатно предлагая озвучить роли полу-профессиональным актерам озвучания и энтузиастам? Я думаю сейчас просто многие пользователи боятся того объема файлов которые нужно озвучить и поэтому не думают что вложенные им средства помогут для проекту и он выйдет целиком весь, может есть смысл озвучить все незначительные реплики менее объемные для начала бесплатно? И оставить лишь персонажей с 3к файлов аудио на платное озвучивание? Какие команды по вашему в соц сетях согласились бы поучаствовать, кому можно написать? Как вам идея в целом? Подобные проекты вообще кто нибудь завершал? С объемом более 85 тысяч файлов? Я не так давно пришел в локализацию, по сути это большой эксперимент для меня, но опыт работы с долгостроями у меня был, усидчивости хватает, я понимаю с чем имею дело. 

gamesvoice озвучили risen 3 со сбором денег

Share this post


Link to post
1 час назад, ruswon сказал:

gamesvoice озвучили risen 3 со сбором денег

Да я смотрел, хороший проект, хороший опыт. Получилось отлично у них. 

Share this post


Link to post

@ruswon, ну GamesVoice перед тем как собирать на Risen, хоть как-то себя проявили в других проектах, а тут… не имея опыта сразу замахиваются на “более 85 тысяч файлов”, и еще удивляются, что сборов недостаточно :sarcastic: Ага, прям так все и ломанулись деньги лопатами заносить ноунеймам с “демкой” =)

Share this post


Link to post
10 минут назад, StiGMaT сказал:

@ruswon, ноунеймам с “демкой” =)

Я далеко не ноунейм :) Возможно не известен в качестве локализатора игр, но опыта у меня достаточно в работе с игровыми ресурсами. Но вы правы - никаких примеров других кроме демки у меня нет, но по моему сама демка некий показатель, пусть её для многих будет не достаточно, но всё же, 31 персонаж от “ноунейма” это уже что то. К тому же не разбирающийся в теме человек не понимающий своих реальных возможностей вряд ли бы смог выпустить что то подобное и закончить демку в принципе, хотя конечно по всей логике следовало выпустить бесплатно несколько небольших локализаций и уже браться после за большие проекты, такой подход правильней, но я просто изначально не планировал вообще ничего выпускать, даже демки в планах не было, один человек предложил озвучить всех персонажей на корабле, и я согласился, хотя с самого начала я планировал озвучить всего одного персонажа, которым был “Фейн” .

Edited by Aksyonov

Share this post


Link to post

Честно говоря, вы замахнулись на оооочень амбициозный проект. Демка получилась великолепная (не знаю, как остальным, а я с удовольствием облазил весь корабль и прослушал там максимум реплик). Однако следует понимать, что вот так просто вам будет тяжело собрать средства (я не говорю, что невозможно, но тяжело). Без каких либо гарантий (другие уже ранее законченные проекты), попросту сложно будет поверить что на одних амбициях вот так всё сделаете и в таком же качестве, как демка. Не в обиду будет сказано)

Я бы предложил такой вариант: делать локализацию частями (разбить на 5/10/20/50 частей), а потом просто выкладывать в виде апдейтов, а не пытаться осилить всё сразу.

Не в коем случае не утверждаю, что моя мысль верная. Лишь высказал своё мнение)

Share this post


Link to post
23 минуты назад, nisdes сказал:

Честно говоря, вы замахнулись на оооочень амбициозный проект. Демка получилась великолепная (не знаю, как остальным, а я с удовольствием облазил весь корабль и прослушал там максимум реплик). Однако следует понимать, что вот так просто вам будет тяжело собрать средства (я не говорю, что невозможно, но тяжело). Без каких либо гарантий (другие уже ранее законченные проекты), попросту сложно будет поверить что на одних амбициях вот так всё сделаете и в таком же качестве, как демка. Не в обиду будет сказано)

Я бы предложил такой вариант: делать локализацию частями (разбить на 5/10/20/50 частей), а потом просто выкладывать в виде апдейтов, а не пытаться осилить всё сразу.

Не в коем случае не утверждаю, что моя мысль верная. Лишь высказал своё мнение)

Я изначально знал что будет тяжело собрать нужные суммы, но делаю проект не на одних амбициях, я разрабатывал некоторые модификации для игры Skyrim в течении нескольких лет, я неоднократно проверял свои силы, и научился понимать что  могу сделать, а чего не могу,  но модификации конечно не одно и то же, просто в плане глобальности, опыта достаточно, но модификации конечно не одно и то же я это всё понимаю, особых ожиданий от сборов у меня нет, будет как будет. По поводу делать локализацию по частям, я именно так сейчас всё и делаю, но конечно не на 50 частей, разделил проект на акты, всего думаю будет 3 акта, и после завершения каждого я намериваюсь обновлять установщик и предоставлять возможность протестировать всем пользователям ещё одну порцию озвучки, и так до самого финала. Поэтому всё сразу я не пытаюсь осилить, глобальные проекты имеют тенденцию растягиваться, и закрываться, метод разрабатывать всё по частям помогает всё делать медленно и постепенно, шаг за шагом.  

Edited by Aksyonov
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By diana248207
      Zdrastvuite dorogie forumci, pojalsta pomogite naiti rusifikator POST MORTEM plz.
    • By Smart131
        Скачать: https://www.gamesvoice.info/darkestdungeon   Автор: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.5 от 12.06.2019 Размер: 536 МБайт Медиа:
       Анонс русской озвучки: youtube.com/watch?v=wdcul5oHuo8  Геймплей с русской озвучкой [v1.3 от 13.04.17]: youtube.com/watch?v=5RN0gyHZhx4 Трейлер обновления The Crimson Court: https://youtu.be/6_z9iLgs7oM Патчноут:
      —Версия 1.5 от 12.06.19
      • Добавлено: озвучка всех DLC. 
      • Исправлено: громкость в некоторых файлах. 
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры. 
      • Исправлено: русификатор текста. 
      • Исправлено: правки инсталлятора.
      —Версия 1.4 от 18.08.18
      • Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court..
      • Добавлено: громкость в видеороликах оригинальной игры.
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры.
      • Удалено: русификатор текста (временно).
      —Версия 1.3 от 13.04.17
      • Исправлено: Текст Обновления v1.3.
      • Исправлено: Переработан звуковой архив.
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.2 от 05.01.17
      • Добавлено: Поддержка установки на GOG версию игры.
      • Исправлено: Текст Обновления v1.2
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.1 от 08.06.16
      • Добавлены: Новые звуки под Path (Все сгорит).
      • Добавлено: Текст теперь соответствует звуку.
      • Исправлено: В Видео полный дубляж.
      • Исправлено: Голоса и звуки в игре не пропадают.
      • Исправлено: Из игры выйти больше не проблема.
      • Исправлено: Отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя.
      • Исправлено: Герои теперь охотно цитирует фразы.
      • Исправлено: Появился пропавший закадровый голос в городе.

      —Версия 1.0 от 10.05.16
      • Первая версия
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста Анатолий Калифицкий — звукорежиссер Николай Горелов — перевод и редактирование текста Александр Киселёв (ponaromixxx) — рас-ка/упаковка ресурсов, инсталятор Ярослав Егоров — медиа-контент, информационная поддержка Юрий Кулагин — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Евгений Сухарев — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Виктор Коробов — тест обновления v1.1 Роли озвучили:
      Алексей Никитин — Рассказчик   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×