Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
sauron

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

SerGEAnt

А озвучка будет русская. И будет она в DVD-боксе(стоить 700 рублей?)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озвучка будет русская

естественно

И будет она в DVD-боксе(стоить 700 рублей?)?

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру локализирует SoftClub. EA передали им на перевод игру в начале сентября, что радует лицензия выйдет одновременно с мировым релизом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:

Тему почистил. Она не создавалась для обсуждения локализации NFS: Most Wanted и ценововой политики СофтКлаба...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, господа, локализация походу отменяется - выйдет английская версия с русскими брошюрками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, это как всегда!!! SoftClub постоянно выпускает действительно классные игры на английском языке!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СофтКлаб как обычно за счет простых покупателей просто нахаляву имеет кучу бабла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
СофтКлаб как обычно за счет простых покупателей просто нахаляву имеет кучу бабла.

Решается все просто, надо игнорировать продукцию данного издателя, и тогда там поймут, может они делают что-то не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смысла в теме посиму нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и появился смысл в теме: СофтКлаб зарелизил полностью локализованную версию NFS: Carbon. Отписываемся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот и появился смысл в теме: СофтКлаб зарелизил полностью локализованную версию NFS: Carbon. Отписываемся...

отписываюсь: еще в том году :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

EagleSH, ну что сказать, многие начали праздновать НГ ещё за неделю до НГ ;) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вам перевод СофтКлаба?

ИМХО, неплохо получилось (особенно шрифты порадовали), но все же что-то не то, есть некоторые недочеты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посмотрел киллербот. ну так себе средненько.
    • может у кого-то есть торрент файл игры с русификатором или гугл диск с ней?  если у вас остался файл с ним, можете поделиться?  
    • Басня (2024), отличный аниме сериал, нестандартный, простеньким сюжетом с колоритными персонажами и довольно забавным юмором. Крайне советую если хотите расслабиться после рабочего дня.
    • Бабла срубить. Посмотрели на опыт Диснея и решили повторить. Про дракона читал в отзывах, что это чуть ли не покадровой воссоздание мульта. От меня тоже ускользает смысл таких фильмов. В кино ведь уже давным-давно промышляют разными ремейками и перезапусками. И они, обычно, привносят что-то новое в первоисточник. А тут?...  Я ещё могу понять Дисней с его пересьемкой рисованной анимации. Там разница в картинке значимая. А в случае 3Dанимации, где персонажи плюс-минус прорисованы близко к живым людям? Само собой и тут есть разница, но она не так разительна, как с рисованными мультами.
    • Посмотрел “Лило и Стич” и “Как приручить дракона” — фильмы (якобы). Очень хорошие “фильмы” , отличные актеры, но во всем уступают своим мультяшным аналогам. Собственно графики в данных “фильмах” столько, что подозреваю  действие происходит в одной комнате, на которую просто накладывают графику… С одной стороны конечно неплохо, но нафига… 
    • Один из любимейших квестов был в своё время. Перевод там, вроде бы, был уже.
    • Смысл? Просто в игре выбираем польскую локализацию, в которой будет русский язык. Я в целом не понимаю зачем все пытаются засунуть в английскую “локаль” переведённый текст из другого языка. 4ый анрил прекрасно работает с инструментами локализации (что можно видеть на примере нескольких языков для игры). Поэтому достаточно просто перевести на русский с нужного языка и в настройках выбрать именно этот язык. Тогда всё будет на своих местах.
    • Нужно будет делать слияние всех locres с польским (в режиме добавления только новых строк). В польском не все строки есть.
    • Добрый день. Напишите, пожалуйста. Планируете перевести на русский 2 этих сюжетных DLC? Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1561110/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Secrets_and_Shadows/ на 1 сюжетное DLC
      —(Vampire: The Masquerade — Night Road — Secrets and Shadows)
      Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1421370/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Usurpers_and_Outcasts/ на 2 сюжетное DLC (Vampire: The Masquerade — Night Road — Usurpers and Outcasts)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×