Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Defcon

Рекомендованные сообщения

enpy_defcon.jpg

Defcon

Авторы перевода:

«Spirit Team», «ENPY Studio» (http://enpy.net/), «SyS-team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=257

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Над переводом работали команды: Spirit Team, Sys-Team, ENPY Studio

Участники проекта:

Cleric - переводчик

D3mon - переводчик)

LMax \ Enpy - художник

froll64 - шрифт kremlin

IoG - переводчик

KIBOR - помощь с графикой

Mokena - переводчик

mbg - переводчик

Nerv - шрифты

Raven - переводчик

Rosss - переводчик

Set - переводчик

Sheon - переводчик, руководитель проекта

Рады сообщить что перевод полностью закончен.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по количеству раздаваемого текста - перевод завтра уже можно закончить ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра конечно врядли, но всё зависит от переводчиков. :) Ещё нужно время на тестирование и правку - так что минимум 5-6 дней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
минимум 5-6 дней

Ну это, ежели с перестраховкой :)

Тут ужо будет зависить от тебя - как соберешь, так и потестируем :)

P.S. Свой кусок уже скинул :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свой кусок скинул

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А игруля приятственная. Рад, что принимаю участие в ее переводе :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Ну это, ежели с перестраховкой

Тут ужо будет зависить от тебя - как соберешь, так и потестируем

Надо ещё не забывать, что впереди работы над шрифтами. Процесс тоже довольно трудоемкий.

  Цитата
А игруля приятственная. Рад, что принимаю участие в ее переводе

Согласен. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так. Я через пару часов буду на связи и сделаю шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

клево

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, тоже начал делать свой перевод, но узнав, что тут делают централизованно, забурился сюда...

Моя помощь в переводе нужна?

Текст могу сделать быстро.

Есть готовый шрифт kremlin (только для прописных букв)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

froll64

Во! Давай кремлин на мыло enpy@мейл(dot)ru

записываем тебя в перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  froll64 писал:
Ну чего там с текстом? Я уже где-то на четверть сам сделал
Показать больше  

Смотри вверху - там все написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×