Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Conan-warrior

Neverwinter Nights 2

Рекомендованные сообщения

Компания "Акелла" объявляет о подписании в рамках долгосрочного сотрудничества с известным западным издателем Atari договора об издании на территории России и других стран СНГ продолжения культового проекта в жанре RPG, масштабной ролевой игры Neverwinter Nights 2.

Долгожданное продолжение игры, живущей по законам Dungeons & Dragons. Сохранившая традиции своей великой предшественницы, Neverwinter Nights 2 предлагает игрокам еще более глубокую сюжетную линию, интересную систему развития персонажа, роскошную графику и блестяще реализованный многопользовательский режим. Странствуя по удивительному миру, герой приобретает опыт и развивает не только личные качества (силу, ловкость, магические способности и т.п.), но и постепенно набирает политический вес - со временем поднимаясь все выше по сословной лестнице мира Neverwinter. В городах фэнтези-вселенной кипит жизнь - на улочках играют дети, крестьяне ведут скот на пастбища, бесчисленные прохожие спешат куда-то по своим неведомым делам. А вернувшись однажды в знакомое поселение, герой обнаружит заметные перемены, произошедшие со времени его давнего визита. В дополнение к оригинальному сюжету в игру встроен удобный редактор - набор инструментов, с помощью которых можно создавать собственные кампании и новые приключения.

Особенности игры:

* К вашим услугам абсолютно новый, мощный редактор, с помощью которого можно написать собственную историю приключений: изменять ландшафты, возводить здания, задавать алгоритм поведения персонажей, прописывать диалоги, создавать квесты и предметы...

* Играйте с друзьями в онлайн и наслаждайтесь бесконечными приключениями

* Абсолютно новая, самая современная графическая система позволит исследовать огромный мир Forgotten Realm во всем его блеске и великолепии

* Вы можете обзавестись тремя спутниками, которые будут помогать герою по ходу миссий.

* Улучшенная система управления позволяет быстрее принимать тактические решения в бою и всегда чувствовать себя в самом центре событий

* Вам предстоит встретить старых друзей и вновь увидеть пейзажи, хорошо знакомые по серии Neverwinter Nights.

Дата выхода: 2006-11-28

Информация с оффициального сайта "Акелла".

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В "играх" уже постили, но сюда тоже нужно:

Компания «Акелла» гордо рапортует о завершении локализации заранее великого RPG-эпика Newerwinter Nights 2! Переведённая и адаптированная лучшими специалистами «Акеллы», игра появится на прилавках магазинов в самое ближайшее время.

Кудесники из Obsidian сделали всё, чтобы традиционно сильные стороны Newerwinter Nights стали ещё более внушительными. Труженики из «Акеллы» в свою очередь делают не меньше, чтобы российские игроки встретили завтрашний день ролевых игр без задержек. На текущий момент игра проходит придирчивое тестирование, которое предшествует поступлению долгожданных дисков на прилавки магазинов.

Уже сейчас локализаторам есть, чем похвастаться.

Каждая буква заботливо переведенных внутриигровых текстов, диалогов и названий выдержана в литературной и графической стилистике оригинала. Меню и элементы игрового интерфейса предельно точно повторяют аналоги из английской версии.

А обширное русскоязычное руководство пользователя, которое разместится на каждом лицензионном диске, поможет игроку ещё лучше сориентироваться в огромной вселенной Newerwinter Nights 2.

Будущее жанра RPG будет с любовью расфасовано в аккуратные jewel-упаковки и быстро найдёт руки всех страждущих. И это ещё один повод дождаться скорого официального релиза.

Отныне русский - государственный язык Забытых Королевств!

http://www.akella.com/ru/newsarchive/2006/11/02/nwn2ru/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость. Готовим денежки и потираем руки в предвкушении. Нечасто наши локализаторы радуют нас выпуском русской версии почти сразу с западным релизом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличная новость. Готовим денежки и потираем руки в предвкушении. Нечасто наши локализаторы радуют нас выпуском русской версии почти сразу с западным релизом.
Ну не почти...Около месяца разницы

В озоне уже можно заказать игру за 324 руб.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3002162/

P.S Заказал теперь ждем релиза.

Изменено пользователем STRAIKER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gameru.net: Кто занимается переводом, и будет ли в игре русская озвучка?

Akellа: На перевод брошены практически все наши силы, в нем заняты люди непосредственно знакомые с миром игры, при участии некоторых фанатов серии. Мы надеемся, что перевод будет точно отражать все нюансы игры. Что касается озвучки, то за такой короткий срок, мы успеваем сделать только текстовый перевод, а ролики будут переведены субтитрами. Хотя в дальнейшем голосовая озвучка может появиться в пресловутом подарочном издании или с одним из патчей.

Акелла уже задрала честно говоря...

http://www.gameru.net/index.php?type=artc&id=333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поддерживаю - лучше почитать хорошо сделанные субтитры и послушать оригинальные голоса. Все бы так делали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла уже задрала честно говоря...

http://www.gameru.net/index.php?type=artc&id=333

Гм.. а мне наоборот лучше пусть будет английский звук т.к. наши актёры несмогут передать ту интонацию те мысли и т.д. так что как раз нормально ! ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гм.. а мне наоборот лучше пусть будет английский звук т.к. наши актёры несмогут передать ту интонацию те мысли и т.д. так что как раз нормально ! ИМХО

а мне вот лично (как и многим другим Русским людям не изучающим Анлийский язык (или плохо его знаюшим) ) глубоко покласть на Английскую Интонацию, так как мы всё равно не понимаем что он там балаболит, и потому нам бы очень хотелось услышать, наш радной, великий и могучий русский язык. А то что делает Акела - это Халтура - самая натуральная. Минимум затрат - Максимум прибыли - как бы это не вошло в привычку.... а то смысл в Лицензиях отпадёт напрочь, что в пиратке что в лицухе - субтитры. А цена лицухи на много больше пиратки.

Моё мнение играм нужно 2-а варианта... для зазнаек с Английской озвучкой и для незнаек с Русской озвучкой, так было бы на много приятней и тем и другим. (либо выпускать два издания разных - мол оригинал и тд, или в одно издание впихивать обе озвучки на выбор пользователя).

Изменено пользователем Krik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а мне вот лично (как и многим другим Русским людям не изучающим Анлийский язык (или плохо его знаюшим) ) глубоко покласть на Английскую Интонацию, так как мы всё равно не понимаем что он там балаболит, и потому нам бы очень хотелось услышать, наш радной, великий и могучий русский язык. А то что делает Акела - это Халтура - самая натуральная. Минимум затрат - Максимум прибыли - как бы это не вошло в привычку.... а то смысл в Лицензиях отпадёт напрочь, что в пиратке что в лицухе - субтитры. А цена лицухи на много больше пиратки.

Моё мнение играм нужно 2-а варианта... для зазнаек с Английской озвучкой и для незнаек с Русской озвучкой, так было бы на много приятней и тем и другим. (либо выпускать два издания разных - мол оригинал и тд, или в одно издание впихивать обе озвучки на выбор пользователя).

Кгм , звук английский а субтитры на русском ! а не полностью на английском и всё что они будут говорить будет показыватся на русском :) и во первых я не " зазнайка " а знаю аглийский на уровни школы так что не надо гнать .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кгм , звук английский а субтитры на русском ! а не полностью на английском и всё что они будут говорить будет показыватся на русском и во первых я не " зазнайка " а знаю аглийский на уровни школы так что не надо гнать .

не обижайся я не имел конкретно тебя ^ ^. надоело уже просто читать фразы "учите английский в жизни пригодиться" -уже просто бесит. Но опять же ну зачем извращаться и делать звук английским а субтитры рускими для тех кто в английском не шарит - для них Английские фразы не несут не какой смысловой нагрузки - и поэтому смысла в энтонации (произношении) тех или иных слов на оригинале - для не знающих Англ языка - безразлично - таким людям (и мне конкретно) было бы намного приятнее слышать русский професиональный перевод, нежели английскую белеберду. Да и вообще Акела уже наглеет дальше некуда ! Обливион - только суптитры, Невервинтер 2 - опять суптитры, даже EverQuest 2 - переведены ТОЛЬКО СУБТИТРЫ - а веть платим мы как за полностью локализованую версию. Если переводять игру ТОЛЬКО НА ПОЛОВИНУ (тоесть без озвучки) то и цену пусть урезают в двое!!! Я не вижу смысла для себя брать лецензию теперь, так как что в пиратской что в Лицензионой версии игр - будет озвучка английской - а субтитры можно и скачать. да и вообще любителям оригинальной озвучке не проще ли покупать Оригинал игры - и потом точно также скачивать субтитры? Вообщем переводить нужно либо всё либо нечего. Акелле естествено - гораздо выгоднее перевести только субтитры - так как в этом случае не нужно нанимать актёров на озвучку- и отмаза у них теперь на все игры одна -- "Мы хотели сохранить качество оригинала- для наших пользователей" -Брет- !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен, лок. озвучка зачастую бывает хуже оригинала, но зная немало людей которые не в ладах с англ. вполне понимаю и этих товарищей, да и самому обидно - такое наплевательское отношение к переводам игр и к тому же таких хитовых, имеющих кучу фанатов и в нашей стране не берут пиратку из принципа ожидания качественной русской локализации. Борьба с пиратством будет проиграна как "пить" дать если нормальная пиратская версия всего чуть-чуть уступает лок. Зажрались товарищи "Аху...вцы", обида поперёк горла стоит... :sorry: (им вообще скоро доверять переводы не будут, а если обратное то жди беды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 ! 

Предупреждение:

 

За сим закончили.

 

 i Уведомление:

Обсуждаем только будущую локализацию,

иначе тема будет закрыта до её релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла уже задрала честно говоря...

http://www.gameru.net/index.php?type=artc&id=333

Одно радует что будет коллекционное издание. Хотя если аккела выпустит озвучку только для коллекционного издания я в следущий раз сильно задумаюсь перед тем как покупать ее игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда выйдет коллекционное издание???

Я с английской озвучкой играть не буду, лучше поленку у друга возьму, столько было надежд что будет полностью русская, одно слово АКЕЛЛА .....................................

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так я больше с целью освещения. Игра не слишком известная, мягко говоря. 
    • Ждём, ждём, ждём. Спасибо за работу!
    • О, у тебя считай предтоповая система(7800x3d 9070xt), круто!  Ты с таким процом, вместо Смуты можешь в Bb гонять, без установки мода на удаление некоторых sfx )  Я сам этого очень хочу, но к сожалению не могу 
    • @Quaid куда ж так торопитесь))) игра только вышла, на неё заплатки вчера аж 2 заплатки вышли. @SerGEAnt  Пока русификатора всё-таки нет
    • Да ну, прям таки и десятки. Ну да, есть наверное, я не великий спец в этом. Как верно подметили в щеки таки что-то подкачала. Что норма — я особо и не сомневаюсь. Но опять же, сравни с Пугачевой или Ротару — вот там скорее многие десятки операций, и выглядят они в свои 70+ сильно “нереалистичнее” чем эта госпожа в 61. Может и она конечно в таком возрасте также будет выглядеть, время покажет.
    • @Dyangel куда спешим?) Сделают.
    • Это немного не так работает. Нейронку обучают по литературе скармливая ее ей. Это вот как ты лору обучаешь скармливая ей картинки, или аудио, и на этом она учиться. Если ты лору переобучишь, то она просто будет копировать тебе, то чему ты ее научил. Недоучишь, просто не будет работать или выдавать рандом. С чатиками, тоже самое. Их кормят литературой, на их основе они не только тебе какие то знания выдают, но и ведут себя соответствующие начитавшись литературы из психологии. Например если ты начинаешь материться в диалогах, то нейросеть начинает так же общаться фривольно и употреблять мат. Если ты общаешься в строгом и деловом стиле, то она подстраивается. Ответы из гугла, она берет когда не понимает че ты от нее хочешь. Типо спрашиваешь что-то очень очень размытое, “У меня ничего не работает, что делать?” или что в литературе не найти. Тогда она лезет в гугл и гадает. И как я уже сказал выше, чем больше у вас диалогов, тем больше у нее информации о твоем проекте и твоем уровне знаний. То есть ее эффективность увеличивается со временем. Я хз, может ты на это не смотришь с точки зрения нолика. Я же тебе самый простой пример привел, наверное разбираемый на уроке 1 или 2, про коллайдер боксовый, и меш. Тебе говорят,меш на коробках плохо, фу-фу-фу, ставь бокс коллайдер, ты ОК. Запомнил. Ты начинаешь закреплять этот материал, качаешь модельку коробки, меш коллайдер у нее норм работает, а боксовый криво встает. И, как бы, по литературе, ты не сделал ничего не правильного, но ни в одной литературе не будет на уроке 1-2 описана это ситуация. По итогу чё? Ты сделал как тебя учила книга, но результат — корявый. А ты новичок полный, ты вот только сел и уже все криво и не правильно. Тебе просто необходимо будет спросить, у кого-то или искать в гугле где то ответы где люди с этим до тебя уже сталкивались, потому что не в одной литературе на первом-втором уроке об этом никто не скажет. Если ты будешь делать полностью идентично, те же модельки, тот же код, ровно тот же стиль, в общем тупо копипаст всё по книге, без шага влево, шага вправо, ты ничему не научишься.  А шаги влево, вправо будут вести к ошибкам и проблемам. И увы в литературе решение этих проблем если и будет то где-то позже, если вообще будет.    Конечно нет, и даже щас не буду. Потому что Unity использует только  C# и то, с оговорками. Например   async там нужен только когда ты грузишь какие то большие локации, и хочешь, обойтись без экрана загрузки или лагов, которые вызовут корутины. Но если чел новичок, и пойдет читать про С#, то его научат именно ему. Хотя для юнити в 99% случаев ему нужны корутины будут. Или например он научится типу int? который может иметь значение null, в отличии от обычного int, а потом, при попытке сериализовать данные и сохранить в json юнитивский, у него ничего не сохранится, потому что при десеарилизации, он будет равен не тому значению которое в него записали, а нулю. Можно конечно поменять юнитивский json на сторонний, но они уже не умеют хранить юнитивские вектора, повороты, и их нужно будет записывать не как Vector3 playerPosition, а как float x, float  y, float z. В общем разбивать вектор на 3 числа, и восстанавливать потом обратно эти 3 числа в вектор. Гемор. Кароче говоря, если чел хочет делать игры, а не стать IT программистом, то ему вряд ли стоит тратить время на чтение про конкретный язык. Каких людей? Кого? Я же говорю, даже за деньги ты хрен найдешь того, кто ответит на твои вопросы, если вдруг подашься к инфоцыганам на курсы. Или ты имеешь ввиду спросить людей где почитать литературы? Слушай, я сторонник гугла, когда дело касается общих вопросов, но конкретные точечные вопросы, литературой, не решить. Ну знаешь, когда ты в зал приходишь, говоришь “Я хочу стройное подкаченное спортивное тело”  — тебя там научат как прокачать все группы мышц. Чтобы получить красивое и спортивное тело, за которым ты пришел. А не так, что ты, прокачал переднею дельту, а все остальное тело атрофировано.  А в случае когда ты приходишь и говоришь “Я хочу научиться делать игры”. Ты не можешь придти куда-то, на какой то курс и научится этому. И не точтобы это не возможно было, есть же инди разрабы которые соло игры выпускают. Значит это возможно, просто хрен кто тебя научит.
    • @HarryCartman Ну в таком случае ещё проще временно переименовать папку ~mods, зайти в игру на английском языке, поставить нужные настройки и затем вернуть название папке  Но хотелось бы что бы всё было без танцев с бубном и лишних телодвижений. 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×