Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

LB7GDqL.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Есть желание и люди, готовые заняться переозвучкой. не подскажете, как можно редактировать звуковые файлы игры?

в upk файлах oggextractor не находит ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В каком смысле эффекта не дала? Что весь текст переделывать надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лишь небольшая часть игровых субтитров берется из .rus файлов. Откуда берется остальное - мы не выяснили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Если я не ошибаюсь тут так же как и в Borderlands текст лежит в мапах еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что дело движется или проект закрыт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть хоть какие-нибудь новости? Че там с русификатором-то? Проект закрыт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От себя скажу, что закрыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул на днях видео с правильным переводом: вот это там отборный мат используется :) Я даже афигел, как всё было зацензурено в оф. переводе и этим самым явно отличалось от имеющегося перевода (прям не хотят наши мат переводить в играх). А так он сам по себе очень ржачный конечно (Генерал и ГГ), спасает только выставление ENG субтитров.

Ну раз не вышло с переводом, значит так должно быть. Ничего страшного.

Изменено пользователем DRON13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже сейчас пробую шаманить над игрой, сделать матерный русификатор, но проблема та же, "исправленные" субтитры в игре не работают, лишь только некоторая часть появляется, но от этого легче не становится... >< Досадно даже, в Borderlands субтитры перевел на русский и принялись игрой на ура, а тут такая подстава.... T_T >_< Ужас... >o<

Изменено пользователем n0ir7d3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cucumber2344

Допустим в этом обзоре (на всём его протяжении), есть моменты с субтитрами точного перевода. Иногда нужно присмотреться и они сами об этом говорят. Есть ролики с Блезинским и его комментами.

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так как с расцензуриванием, есть смысл ждать или давно кранты ему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве не получится вскрыть как Алису, ну не возможно играть с локализаторским переводом как серпом.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×