Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Siberian GRemlin сказал:

Не надо меня защищать. Пусть пишут всё, что хотят.

хорошо. но меня трясёт когда открывают рты те кто вообще ничего не умеет и ничего не хочет кроме как выехать на дармовщинку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Siberian GRemlin сказал:

@SerGEAnt делать свой бесплатный перевод никто не запрещает. Пара переводчиков хотят сделать свой, вероятно, бесплатный перевод. Думаю, будет «красиво», иметь возможность выбирать между платным профессиональным переводом и бесплатным переводом. Точно также, как и с «Shenmue» — не хочешь платить за профессиональный перевод, который делается по просьбе спонсоров, для спонсоров и на деньги спонсоров, играй в, перенесённый с приставки, кривой перевод с кривыми шрифтами и так далее. Вполне справедливо.

 

Извини, но получается следующее - ты пришел на площадку где делаются бесплатные переводы, разрекламировал свой перевод здесь и продолжаешь рекламировать ссылкой в начале темы, при этом предоставление перевода идет за деньги, что идет в разрез с принципами площадки. Тебе не кажется что это некрасиво? Ну прямо совсем, совсем некрасиво - реклама платного перевода на площадке где как бы переводы бесплатны.

4 минуты назад, sonic_ever сказал:

SerGEAnt от тебя смешно видеть приверженность свободе переводов и невозможности иного. являя из себя по сути агрегатор чужих работ и гребущий деньги за рекламу всего и вся ни копейки не вкладывая в народные команды переводчиков и их работы.

его работа всегда была высокого уровня и не тебе человеку который и йоты вклада в это дело не внёс учить что и как делать человеку съевшему в этом собаку.

 

если хочешь бесплатного сомнительного хлама. иди к быдлову. будете вместе ходить побираться в поисках помощи по тому или другому техническому вопросу.

Это аргумент из области сперва добейся. Ничего особо не имею против Гремлина, но он пришел на площадку где переводы делаются бесплатно и рекламирует свой платный перевод. Это его право делать платный или бесплатный перевод, но раз он решил распространять свой перевод платно, может не стоило приходить на площадку где переводы делают бесплатно?

 

Только что, sonic_ever сказал:

хорошо. но меня трясёт когда открывают рты те кто вообще ничего не умеет и ничего не хочет кроме как выехать на дармовщинку.

Как ты быстро определил, кто, что умеет. Люди они знаешь ли разные, один умеет одно, другой, другое. И никто, никого не заставлял браться за перевод. А по поводу открывания рта, извини, но давно у нас свободу слова отменили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sonic_ever Тряситесь дальше, вам никто не мешает. И на ты мы не переходили, так что не тыкайте тут.

Кто захочет пожертвовать за хороший перевод, пожертвует и после релиза, когда уже виден конечный результат, а не так что в самом начале “У меня ничего нет, но вы кидайте мне деньги”.

А теперь же ситуация выливается вовсе в вымогательство на добровольно-принудительной основе. Хочешь перевод? Плати. При этом всё это происходит на сервисе БЕСПЛАТНЫХ, а не условно бесплатных переводов.

Даже если допустим, на платной основе, то где демонстрация результата работ? Как потенциальный “клиент” сможет оценить то за что он платит, если весь ход работ выкладывают в закрытой группе для пожертвовавших?

Изменено пользователем Qrowly07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Siberian GRemlin сказал:

Я могу скрыть или удалить темы по своим переводам «Yakuza 0» и «Shenmue». Такой вариант робингудов устроит?

Ну это ты сам решай, у меня лично к тебе претензия только по тому фронту, что надо было сразу определиться какой перевод будет (платный/бесплатный) и если сразу решил что платный, то не надо было рекламиться на площадке бесплатных переводов, а своими силами народ на донаты к себе сгонять, а не за счет ресурса бесплатных переводов, который первым в строке поиска выскакивает, когда человек русификатор ищет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как мне кажется основная проблема в том что если Сега увидит что кто то требует деньги за их игру, судиться они начнут с ресурсом, а не Гремлином. 

Очень логичное умозаключение, удалить свою тему после того как уже распиарил свой перевод на этом ресурсе. 

И хватит уже свои фейк аккаунты пихать сюда, ещё и общается сам собой... 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое интересное, что человек по любому удобному случаю кукарекает о том, какая администрация ресурса сволочь и какие авторы тут бестолочи. Какие все продажные и никчемные. Какие посетители неблагодарные. А если и молчит на эту тему, то активно так поддакивает из угла. Зато как только надо рекламировать свой перевод — так это мы сразу бежим тут же в тему писать. Шёл бы тогда на другие ресурсы, где нет сволочей на верхушке и все толковые, там бы и собирал деньги, че ж ты тут ошиваешься до сих пор? Лицемер хренов. 
 

Зато как начали проявлять недовольство — это у нас все «единицы неадекватов» и «робингуды», тут же начали публично плакаться, что кушать нечего, давайте денег. Кто-то мне там писал однажды про неумение воспринимать критику и обидки. Вот это они и есть, причём самые что ни на есть убогие. 
 

Про регистрацию левых акков и потом постинг комментов в свою же защиту — это уже давно такая хохма. Детский сад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sonic_ever сказал:

SerGEAnt от тебя смешно видеть приверженность свободе переводов и невозможности иного. являя из себя по сути агрегатор чужих работ и гребущий деньги за рекламу всего и вся ни копейки не вкладывая в народные команды переводчиков и их работы.

В защиту Сержанта и ZoG скажу, что этот сайт помогает продвижению переводов, взаимодействию опытных/неопытных переводчиков, технических специалистов и является своего рода хранилищем всех любительских русификаторов(за одно это нужно сказать спасибо). Ну и при релизе перевода Сержант переводчикам какие-то игрульки предлагает на выбор, мелочь, но приятно:) И не вижу ничего плохого в рекламе, что тут такого. Одним святым духом сыт не будешь.

Могу говорить только за перевод нашей команды, но без ЗоГа я бы не встретил ни самоотверженного хакера jk232431, ни трудолюбивого parabashka, да и перевода Trails in the sky SC скорее всего не было бы.

P.S. По поводу полностью платных переводов… Думаю, всё равно кто-то сольёт его в сеть и все будут им пользоваться, а репутационные потери от такого шага окажутся ложкой дёгтя в бочке мёда.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Qrowly07 сказал:

Даже если допустим, на платной основе, то где демонстрация результата работ? Как потенциальный “клиент” сможет оценить то за что он платит, если весь ход работ выкладывают в закрытой группе для пожертвовавших?

Как я знаю его нет. Т.е. группа есть, а пишут там судя по скриншотам из сети только прогресс перевода. Нит ни видео, ни скриншоты. Просто то что сколько перевел. Еще проскользнулся классический трюк со сломанным пк.

Нет, я не против гремлина, это его дело. Но когда он просто на ровном месте пишет мне бредятину в другой теме это уже край. Что я ему сделал когда-то я не знаю.

 

P.S. Да мне всё еще интересен перевод каким он будет. Поэтому я тут.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Siberian GRemlin сказал:

Слова james_sun даже комментировать не буду — там одна сплошная бездоказательная ложь, написанная, видимо, из личной неприязни.

Безусловно, вот только моя бездоказательная ложь доказывается тут же, в этой же теме. И тем, что тебе приходится закрывать комменты в собственных же переводах, чтобы не сидеть и не обтекать потом. Но я понимаю, что тебе просто нечего сказать, поэтому строишь из себя умного, да. У тебя все, кто говорит про твою личность болезненную правду, бездоказательные лгуны, знаем. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доказывать надо тому, кто чего-то не знает. Старожилы ресурса в курсе, кто ты и что ты. Достаточно покопаться в твоих комментариях на сайте и все сразу станет ясно. 
 

Твой ответ и не требуется. Мои слова — не обвинение, а лишь констатация факта. Для тебя, безусловно, неприятная. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SnakeEater001
      Corpse Party: Sweet Sachiko's Hysteric Birthday Bash

      Жанр: Визуальная новелла
      Платформы: PC, PSP.
      Разработчик: MAGES. Inc., 5pb.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc.
      Дата выхода: 11 апреля 2019
      Steam
       
       
    • Автор: SerTidus
      衔蝶 / Cat Carried Butterfly

       
      Метки: хоррор, инди, головоломка, 2d, тайна, триллер Разработчик: 包包丁STUDIO Издатель: XD Дата выхода: 28 апр. 2026 г. Отзывы в STEAME: отзывов 30, 76% положительных  
       
      В перевод вошли:
      - основной текст игры;
      - диалоги;
      - интерфейс;
      - дневники, записки и описания предметов;
      - внутриигровые надписи;
      - изображения и текстуры с текстом, важные для понимания сюжета;
      - финальные и дополнительные материалы.
      Русификатор создан обычным любителем игр и не является официальной локализацией.
      Скачать русификатор, прочитать инструкцию по установке, проверить SHA-256 хеш файла и посмотреть всю техническую информацию можно на GitHub:
      https://github.com/SerTidus/Cat-Carried-Butterfly-RUS
      Большой материал о процессе перевода, сложностях локализации и работе над русской версией можно прочитать на DTF:
      https://dtf.ru/games/5086326-rusifikator-dlya-cat-carried-butterfly

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • chasm на ms-dos ещё выходил  зацени этот шутер 
    • Всё это уже Ромке говорилось ранее.  Но он либо вовсе не отвечает на неудобные для него тезисы, либо называет их пренебрежительными и несущественными (в т.ч. и примеры) и продолжает гнуть свою линию. Забавно то, что когда я ему давал статистику о соотношении игр в раннем к новинка в целом, то для него это были несущественные данные на фоне его выдуманной цифры, взятой с потолка, в виде 99%. А когда он сам соизволил их загуглить, то это для него стало железобетонным аргументом в разговоре с другим человеком. При этом он взял неполные данные и принял на веру вывод, о том, что значения не меняются, сделанный гугловским ИИ, не проверяя их совсем. Ну и он опять-таки прогнорировал вторую часть данных о соотношении доходности игр в раннем доступе к прочим новинкам. В общем, смысла тратить время на то, чтобы ему что-то доказать тут лично я не вижу. Будет сплошное переливание из пустого в порожнее.
    • https://store.steampowered.com/app/2061230/Chasm_The_Rift/ 75% Надо заценить
    • А я ещё в своё время, перед тем, как стать понаехавшим, всё шибко удивлялся: а чего это на многих объявлениях о продаже квартир в Питере стоят грелки напольные? Как говорится сначала не понял, а потом как понял. Теперь сам такой. С грелочкой.   
    • Тц, недогруз. >_< Не иначе как дырки от сыра оставшиеся 10% втихую съели.
    • Только не говори, что это ещё и твои фетиши, и она об этом знает? А потому она теперь сталкерит за тобой с обожанием на дисплее  андроидного интерфейса?.. 
    • Один только вопрос, кому нам, всем тем кто не понимает о чем речь? В этой теме пока только ты. Назови мне хоть одного, кто играл в ранний доступ не сюжетной игры, играет в другие не сюжетные игры и точно знает, как их отличить? ну или ты придумай как их можно отличить, чтобы я тебе четко указал, где ты не прав, пока, как это было указано много постов назад только  способ, как сказал разработчик и все. Ты мне говоришь ты не понимаешь разницу между ДЛС и всем остальным, НЕТ НЕ ПОНИМАЮ, Объяснишь? Ты же понимаешь, прямо по факту, не по названию, как отличить, если названия нет? Ну не знаешь ты, в бункере сидишь, игры на винте тебе принесли, не сказали как считает разработчик, аддон это ранний доступ. Как тебе отличить? А вам слабо? Вот на что мне обращать внимание в этой ситуации. По пунктам. Жги! Ну чтобы было совсем просто игр было 4, по две версии двух разных игр. Пусть игра A версии a,1 и версии a,2 и игра B версии b,1 и b,2 вот эти 4 игры, 2 игры и две версии ему принесли, ему надо имея только игры, понять, где разработчик считает версию аддоном, а где версии раннего доступа. Другой информации нет, только сами игры. PS Сразу уточню, не пиши игра полностью проходима, это тоже вполне себе абстракция, если хочешь использовать этот термин (а под него подходят почти все мои примеры, по моему МНЕНИЮ), то пиши, как это понять. Я вот не понимаю, что значит полностью проходима. Вот есть сюжет, как понять, когда он закончился, когда титры пошли, когда поставлена точка в сюжете? Как? Вот есть книги из цикла “Мир элдерлингов”, на мой взгляд автор там постоянно обрезает целую кучу сюжетных линий, я считаю их законченными не вполне. А книги меж тем все. Как мне четко понять, что игра проходима. А если в ней нет никакого сюжета. Как например, у тетриса понять, что он проходим? И да, это не простые вопросы, это ты оперируешь доделка не доделка, а меж тем, я БЕЗ ПОНЯТИЯ, как их отличать, и я серьезно.  Так вот и выходит, что мы даже сюжет можем оценить только по МНЕНИЮ. Мы можем составить объективное мнение только своей массой, дать ему оценку, но сюжет может закончится ни на чем и разработчик будет считать, что он закончен. Он может считать, что у него аддон, релиз или ранний доступ, но как эти игры отличаются, понять НЕВОЗМОЖНО. Это даже по сюжетным играм может быть сложно. Ты мне свое мнение доказываешь абстракциями, но мнение разработчика субъективно, он разрабатывает только свою игру и все. Никакой релиз другой игры тебе никак не гарантирует, что игра будет не уровня раннего доступа. Или что разработчик с тобой честен. Есть только определенный контроль качества и я сильно сомневаюсь, что в эти рамки не может вписаться с легкостью недоделанный проект. Никто же не мешает выпускать эпизодические игры без продолжения в РЕЛИЗ. Ты два раза в этой теме заявил, что понимаешь разницу, когда я говорил, что смотришь на мнение разработчика? Соврал выходит? Так людям можно верить, если они сами себе врут? А люди врут и себе и не понимают этого иногда.
    • 1 лока линейная,а дальше нет)если прервёшься на перерыв ,то забудешь куда идти  зы в той же story of thor и то была карта и вроде флажком указывали примерное направление  мышка всё же кушает больше положенного т.к. на unity  и требует dx12 @\miroslav\ gta вышла и пойдёт в 4к  зы сыграл немного в HMDC сделано по канону )
    • Ну так в рд тебя честно информируют, что игра недоделана, а на релизе тебе могут продать такую же недоделку, но без предупреждения. Идея РД на бумаге неплохая, но, разумеется, ее извратили всякого рода недобросовестные разрабы. Только масштаб “недоделанности” в РД не прописан, при этом совсем необязательно, чтобы игра была непроходимой от начала до конца)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×