Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, totor0 сказал:

3-6 месяцев.

А вот  и парни из камеди клаб подъехали.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, IoG сказал:

Случайно на своем стриме узнал о проекте. А что будет, если сумма не соберется?

форс-мажор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, anonim671 сказал:

А вот  и парни из камеди клаб подъехали.

Мне почему-то кажется, что “парни из камеди клаб” как раз те, кто считает, что случайные люди в интернете ДОЛЖНЫ им за бесплатно и со скоростью ветра выдавать перевод. Отличного качества. На который даже издатель забил. В интересном мире живёте, господа.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гремлин пришел с Aльянсов? там помню такие же цены гнули, до последнего)

Изменено пользователем Damask90
  • Лайк (+1) 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Damask90 сказал:

гремлин пришел с Aльянсов? там помню такие же цены гнули, до последнего)

Что за Альянсы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, BananOffon сказал:

Что за Альянсы?

Группа переводчиков, которые занимаются переводами консольных игр. Перевели RDR, Bayonetta, Valkyria Chronicles и тд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.08.2018 в 10:09, Siberian GRemlin сказал:

Если тебя действительно волнует данный проект, то поддержи его, хотя бы информационно. И не будь пессимистом.

Вообще-то я уже выказал информационную поддержку и пожелал удачи проекту. А спрашивал я без каких-то наездов. Просто обычно сборы устраиваются с целью собрать сумму целиком. Если сумма не собирается, но проект в итоге делается, то смысла в сборах нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, IoG сказал:

Просто обычно сборы устраиваются с целью собрать сумму целиком. Если сумма не собирается, но проект в итоге делается, то смысла в сборах нет.

А кто сказал, что такой цели нет?! Перевод и сбор движутся параллельно. Если перевод сильно обгонит сборы, то придётся стимулировать последние. Например, при достижении 30 000 опубликовать первую главу, затем по мере перевода и сборов обновлять русификатор, добавляя по главе, тем же, кто поддержал на 2000 и более, давать доступ сразу по мере готовности вне зависимости от общего сбора. Подобных схем можно придумать много, но лучше, конечно, без них обойтись. Время покажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как я понял на мои вопросы и похожий вопрос про развитие проекта в случае недобора средств Siberian GRemlin ответить не может по нескольким причинам.

Если он скажет что проект развиваться будет в любом случае, то многие кто планировал докинуть могут передумать.

Если скажет что при недоборе не будет дальше переводить, то возможно еще больше людей решит не скидываться опасаясь кинуть деньги в пустоту.

Так что тем кто скинулся остается просто наблюдать за развитием событий и верить в то что перевод выйдет.

Но основная проблема тут в том, что не так много людей об этом знают. Скажем из людей которые активно сидят на данном форуме и определенный процент из них который заинтересован в переводе, это все кто будет скидываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду русификатор.Пока,что играю в английскую версию с переводом своей подруги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько готово перевода например в процентах и почему бы не показывать это в шапке темы что бы было видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, NightGhost сказал:

Сколько готово перевода например в процентах и почему бы не показывать это в шапке темы что бы было видно

Еще не много. Учитывая что переводит один человек, то думаю минимум месяца 4, а то может и пол года. Все зависит от объема текста в игре. В ближайшее время даже не жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже какой смысл спрашивать когда,если можно просто логически подумать какой у этой игры объем текста и как он переводит остальные игры.Японские игры безумно забивают текстом поэтому глупо ожидать существенного прогресса за такой короткий промежуток времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Dementium 2

      Метки: Хоррор, Экшен, Приключение, Инди, Шутер от первого лица Платформы: PC DS MAC Разработчик: Memetic Games Издатель: Missing Link Games Дата выхода: 17 декабря 2013 года Отзывы Steam: 958 отзывов, 49% положительных

  • Сейчас популярно

    • 24 682
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @chelovechek-01 да, в свободное время буду исправлять. Как я забыл исправить описание игры? 
    • Ничего, я с 2011 шестые свитки жду, и этот руссификатор дождусь.
    • Да даже ночные не помогли пропатчить catalog.bin в Guild Saga Vanished Worlds. При вставке рус. текста игра запускалась, но строки все равно пропадали, вместе с половиной кнопок (которые я вообще не трогал). А тут NooB подсуетился и сварганил ))   Тут ты прав на все 110% )) Ежели вкратце, то берусь за одну, пока перевожу-вставляю в игру-правлю — оп, выходит очередная игруля, вызывающая интерес. Ту, что переводил, откладываю во временный ящик, пробую вскрыть и переводить вышедшую, внедрять в нее перевод, шрифты, начинаю дико загораться, если что-то не идёт, лихорадочно ищу причину,  и т.д. В общем, висит неск игр сейчас, которые в процессе. Знаю-знаю, скажешь, бери себя в руки и доведи до конца хоть одну (кстати, да, парочка есть почти у победного конца). Просто мне, на самом деле, надо остановиться, прижать зад и так и сделать. Но, чёрт возьми, как же соблазнительно вскрыть новую игрулю и поковыряться в ней ))))))))
    • @Алекс Лев   AddressablesTools есть ночнушки, должны работать со всеми каталогами, а вот релизная да. Ты что-то всё переводишь-переводишь))) А ни разу не видел, чтобы что-то выкладывал))
    • Для тех, у кого catalog даже через прогу AddressablesTools не патчится. Господин NooB состряпал универсальный скрипт (для .bin и .json). Инструкция по работе с ним мной приложена в архиве. Скрипт проверил, работает (до этого не получалось в некоторых играх пропатчить catalog.bin)  https://dropmefiles.com/SS3Jz
    • Звучит как самый жуткий хоррор из снов, в котором не можешь кричать и двигаться, а на тебя медленно надвигается нечто. 
    • Даа, за текстом местами прям не угнаться. Проблема походу не решаемая. Кстати, у кнопок (Остановиться) и (Действие) одинаковое описание
      @Sudakov Pavel перевод будет дорабатываться как я понял? ^o^
    • если что можете взять мои наработки в свой код. я не против. Только доделаю интерфейс в приличный вид)
    •  На самом деле даже приятно: получается, GPT считает мой код золотым стандартом и лучшим решением в интернетах. Реально чувствую себя инженером Cyberdyne Systems, который случайно вырастил Скайнет. Единственное - надеюсь, нейронка не унаследовала вместе с кодом мои старые баги, ахах)
    • Да, спросил у GPT потому что проблемы были с парсом zog )
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×