Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

14 minutes ago, SatirDog said:

А как назвать того, кто сделал  руссофикатор не согласовав с сегай и продает его за реальные деньги и нечего не отстегивает издателю игры.

Чувака создавшего русификатор я бы назвал автором русификатора.

Его взаимоотношения с Сегой меня не волнуют. Лично я, как вы выражаетесь, отстегнул Сеге, купив игру только из-за того, что к ней есть хороший перевод. Таким образом, автор отстегнул Сеге нового покупателя. А что и кому отстегнули чуваки, желающие устроить судилище над автором? Никому и ничего, так как они качают репаки. Вам самим то не смешно от этого?

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер  Про этот аккаунт не знаю, хотя подозрения есть, но про тот — знаю. И когда переводчику приходится делать твинки, сидеть на забаненных форумах, строить из себя довольного “покупателя”, и от третьего лица, что называется, надрачивать свой перевод — это крайне нелепо и глупо.
2cd99d6f8ef5.jpg

36e04fc00ae0.jpg

При этом конечно же не забывая высказать своё крайне всем важное мнение (нет) по поводу перевода конкурентов.

dfc21b5746d2.jpg

Видать действительно, почти все купившие — сделали это только ради перевода, и прийти сюда, отстаивать циничные взгляды переводчика — в сделку не входило. Вот и приходится самому бегать, себя нахваливать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 minutes ago, FiftyFour7250 said:

Про этот аккаунт не знаю, хотя подозрения есть, но про тот — знаю. И когда переводчику приходится делать твинки, сидеть на забаненных форумах, строить из себя довольного “покупателя”, и от третьего лица, что называется, надрачивать свой перевод — это крайне нелепо и глупо.

Вы напоминаете мне одного моего знакомого, который всех, кто не согласен с его мнением, что Навальный борется за свободу слова для всех граждан России, он называет проплаченными кремлеботами. По-моему, уже не осталось ни одного человека в его окружении, которого он хоть раз бы не назвал кремлеботом. Почему он не допускает, что у людей может быть своё мнение, отличное от его, и почему вы не допускаете, что существуют люди, которым действительно перевод нравится — понять невозможно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Big Festival Fan сказал:

А чуваки, занимающиеся сливом и воровством переводов тогда как кто?


Кто? Давай отвечу. Я знал людей, которым на еду едва хватало. Без преувеличений, у них из месяца в месяц не было АБСОЛЮТНО никаких трат, кроме еды, и коммуналки. Что это была за еда, говорить наверное не стоит. Одежда, кино, фастфуд, - всё это в пролёте. На интернет тоже порой денег не хватало, и они сидели с дешевеньким ноутбуком пытаясь скачать игру в Макдональдсе, дабы поиграть дома на досуге, пока такие как я, не предложат пойти к себе, и скачать там.

Я не занимаюсь благотворительностью, не экологический активист, не беру собак из приюта, не жертвую деньги на всякие благие цели, да даже петиции не подписываю, но если у меня есть 200 рублей, что осчастливят одного жалкого жмотяру, но одновременно с этим помогут десяткам, а то и сотням людей, которые не по своей вине лишены материальных благ, для которых эти 200 рублей как 10 000 (Да-да, пацан из Казахского села, что писал мне, я про тебя) - то я непременно это сделаю. Называй, как хочешь. Вошкой, мошью, воровством, я же называю это солидарностью. 

Ещё раз обращаю внимание, что всем стоит посетить страничку Yakuza 0 на pcgamingwiki.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HarryCartman сказал:

А в чем вообще заключается сложность сюда слить его? На авторские права подаст в суд? Он сливал чужие русики на пг, да и человек явно не святой чтоб к нему относиться с таким уважением. Тем более сюда он больше не вернётся 

Первое надо знать все файлы русифицируемые , так как этот процесс авто фатический

Второе при скачивание русификатора через программу на всех файлах ставиться метка логина человека который скачал, так, что после слива перевода гремлины достаточно самому скачать его и узнать кто это слил и выдать сразу бан

Так, что пока нет полностью готовой версии русификатора смысла особо сливать нет, сольёшь и больше новые версии получать не будешь 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил, работает, но вот только геймпад вообще ни в какую не видит. Чего только не пробовал. Но проблема не в русификаторе. Обидно, наверное не буду проходить, не люблю от третьего лица на клаво-мыше(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FiftyFour7250 у меня тоже такое было, но я вроде поменял разрешение экрана, выключил и включил поддержку геймпада в стиме. Перезагрузил комп и запустил игру. Все заработало)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ProTecTor01 @ProTecTor01 Да я уже чего только не пробовал, и поддержку включал-выключал десяток раз, и пробовал совмещать с различными софтами для геймпада, и презагружался десяток раз пока их и дрова к ним ставил ставил. В общем первый раз с таким сталкиваюсь, что вообще никак. При чем кнопки в меню — геймпадовские, только ничего не работает. И если отключить вообще всю поддержку геймпада, все софты, стим, что бы windows своими силами с ним работал, то тогда он работает, но всё перепутано, А становится B, и так далее. В общем, за*бался я. Ну его. Сейчас ради интереса попробую версию из Майкрософт Стора поставить, глянуть, работает ли там. Хотя в любом случае, русификатор туда не прикрутишь

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На версии из Майкрософт Стора геймпад заработал сразу. Как же меня достали эти японские кривые порты.

@Big Festival Fan  Блаженный, прикрути как нибудь свою поделку на версию Майкрософт Стора, и тогда обещаю, задоначу тебе.

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, пару слов о переводе. Понятно, что в английском я далеко не так хорош, как хотелось бы, раз тут сижу, но перевести “Controller”, сперва как “ПК”, а затем как “Пульт” — это сильно, сразу видно, делалось на совесть, не то что некоторые “кое-какеры” с “машинным переводом”. И это только первые 20 секунд)))


8e6e1eb9c989t.jpg


dcd15f701701t.jpg

 

 


a62da8bfeb48t.jpg


192a73ff18b2.jpg

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, FiftyFour7250 сказал:

Кстати, пару слов о переводе. Понятно, что в английском я далеко не так хорош, как хотелось бы, раз тут сижу, но перевести “Controller”, сперва как “ПК”, а затем как “Пульт” — это сильно, сразу видно, делалось на совесть, не то что некоторые “кое-какеры” с “машинным переводом”. И это только первые 20 секунд)))


8e6e1eb9c989t.jpg


dcd15f701701t.jpg

 

 


a62da8bfeb48t.jpg


192a73ff18b2.jpg

Настройки он и не переводил толком пока, ну а заголовок это вы серьезно придираетесь ???? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×