Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Fear Effect Sedna

Жанр: Экшены, Стратегии
Платформы: PC SW
Разработчик: Sushee
Издатель: Square Enix, Forever Entertainment S. A.
Дата выхода: 6 мар. 2018 https://store.steampowered.com/app/546900/Fear_Effect_Sedna/

 

 

 

ВСТАВЬТЕ_СЮДА_СКРИНШОТЫ

 

Обязательный сиквел для поклонников оригинальной игры и великолепный повод познакомиться с игрой всем остальным.

Эффект страха: при заполнении шкалы страха растет вероятность ранений, однако вы наносите повышенный урон и получаете особые способности. Вы сможете побороть страх, применяя стратегию и скрытность, — в этом вам помогут новый изометрический обзор и функция тактической паузы.
Перенеситесь в мир духов: встретьтесь с мистическими силами эскимосов и сверхъестественными обитателями царства духов. Хватит ли у вас смелости сделать шаг в неизведанное?
Видеоролики: удивительный, захватывающий сюжет; динамические персонажи оживают на экране благодаря видеороликам кинематографического качества.
Огромный выбор оружия и способностей персонажей: от пистолетов с глушителями до турелей и огнеметов, а еще вы сможете превращаться в монстров!

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Новый изометрический обзор: исследуйте глубокие пещеры Гренландии, заброшенные научные центры, подводные станции и потусторонние миры из мифологии инуитов.
Тактический экшен в реальном времени: развивайте уникальные навыки персонажей и комбинируйте их, чтобы получить максимум от своей команды во время сражения.
Глубокий продуманный сюжет: узнайте больше о прошлом легендарных героев Fear Effect, отправившись с ними в новое приключение.
Изучите совершенно новую культуру: мифы инуитов тесно связаны с силами стихий и холодным морем. Сразитесь с необычными существами из мира духов!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73795 
Прогресс перевода: 504.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www20.zippyshare.com/v/z6LPTlaF/file.html

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую , очень хочется узнать , когда выйдет перевод , а то с момента завершения прошло больше месяца , надеюсь вы не столкнулись с какими либо проблемами ,уж сильно хочется поиграть , а с английском плохо лажу.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar Добрый день. Для тестирования перевода и обновлений готов предоставить дистрибутив последней версии игры от GOG.

 

Update 1 (07 September 2018)

  • Bug fixes
  • Improved AI
  • Added an option to disable the Fog of War
  • Added a new “Mercenaries” menu giving a summary of the character's background and detailing their skills.

Прошу сообщить мне о своем решении. Спасибо.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что с переводом, брать игру по очередному скидону или всё заглохло?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод готов ещё летом в прошлом году и так и не вышел ((

В чём трудность на данный момент? Если нужна сама игра, могу купить вам её в подарок в стиме, чтобы вы могли её протестировать, напишите в ЛС. А то я жду, когда выйдет Ваш перевод, чтобы начать её проходить.

Изменено пользователем FantasyRPG
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, FantasyRPG сказал:

Перевод готов ещё летом в прошлом году и так и не вышел ((

В чём трудность на данный момент? Если нужна сама игра, могу купить вам её в подарок в стиме, чтобы вы могли её протестировать, напишите в ЛС. А то я жду, когда выйдет Ваш перевод, чтобы начать её проходить.

Перевод готов, но ещё я не редактировал его. Почему? Макар сейчас отсутствует. А сам я запаковать не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Перевод готов, но ещё я не редактировал его. Почему? Макар сейчас отсутствует. А сам я запаковать не смогу.

Спасибо за ответ. Будем ждать, надеюсь русификатор выйдет рано или поздно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

@mercury32244 а в вк мне отвечал что вообще не вкурсе про игру...

Это очень странно, именно он создал тему здесь, на Зог, и залил текст на ноту.
Ниче не понимаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

@mercury32244 я не про него, а про тебя) 

Или вас там много меркуриев? 

Причём тут я? Я не собираю русификаторы) Эти вопросы к автору темы)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Friday, April 12, 2019 в 09:34, mercury32244 сказал:

Причём  тут я? Я не собираю русификаторы) Эти вопросы к автору темы)

Саперов по разбору игры было несколько,но все они по какимто ПричиьЭнам Не могут работать и я уже сам не знаю кого просить,в данный момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.04.2019 в 11:25, mercury32244 сказал:

Перевод готов, но ещё я не редактировал его. Почему? Макар сейчас отсутствует. А сам я запаковать не смогу.

Правильно ли я понимаю, что у вас на руках готовый текст перевода этой игры для редактирования. Учитывая что куратор пропал, то проблема связана, что нужен человек кто сможет взять у вас готовый отредактированный перевод и запаковать всё это добро адаптируя под игру и сделать русификатор + тестирование?

Я мало в этом понимаю, если сморозил чушь прошу прощения. Если я правильно предполагаю, то здесь же по мимо Макара, есть другие программисты и ребята из других студий, кто тоже делает русификаторы может попросить кого-нибудь из них помочь с запаковкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • это конечно круто, но всего лишь техно-демка. и обидно, что не будет русской озвучки. сомневаюсь, что к выходу игры закончится вся эта свистопляска
    • В игре есть три типа формата файлов: .tex_vita для текстур, .pac для текста интерфейса и вроде бы игровых моделек и .bin для сюжетного текста. Может кто подскажет как их перевести в перевариваемый формат для перевода? Примеры файлов прилагаю в архиве по ссылке https://disk.yandex.ru/d/ZlABnj6PHOVuIg
    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
    • Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008. Известные проблемы: Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • а зачем? там вроде даже озвучка русская была
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×