Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
mercury32244

Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)

SerGEAnt

Shining Resonance Refrain

Немного скандальная история перехода перевода от The Miracle к Exclusive Studio:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

29 минут назад, Santa Muerte сказал:

Авторское право на перевод появляется при создании перевода.

И правда, крыша похоже того.
Авторское право появляется при создании первоисточника. Если ты пишешь свою книгу — ты являешься её автором. Именно ты, а не тот кто её где-то там взял и перевёл без твоего разрешения. Переводчик не пишет свою книгу, переводчик лишь адаптирует её под определенный язык.

29 минут назад, Santa Muerte сказал:

даже если купит право у разработчиков на осуществление перевода

Ещё раз: Сомневаюсь, что эти люди получили добро на перевод данной игры. Одно уже то, что они переводят что-либо без разрешение автора — нарушение закона. А уж его (перевода) продажа и подавно. Я, конечно, не юрист, но по моему за подобное можно очень даже неплохо отхватить.

Изменено пользователем NepOne
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NepOne а как ты относишься к пиратству?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Claude сказал:

а как ты относишься к пиратству?

Это как-то относится к теме разговора? Хотя, если об этом говорить - нормально отношусь.
До тех пор, пока эти самые пираты не пытаются впарить сворованное за деньги. Что-то типа, пользуйтесь — но не наглейте.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NepOne то есть, продажа переводов — нарушение закона, а кража чужой собственности — это нормально, никакого нарушения закона нет? 

Ясно.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Claude сказал:

то есть, продажа переводов — нарушение закона

То есть продажа краденного — это не только нарушение закона, но ещё и откровенная наглость.

32 минуты назад, Claude сказал:

а кража чужой собственности — это нормально

Использование в ознакомительных целях — это нормально, да. Я вот, например, использую пиратскую версию чего-либо для тестирования. Если всё хорошо и мне понравилось - покупаю. Если нет, то надолго это у меня не задерживается. Кто же виноват в том, что мне не предоставляют демо-версию?

32 минуты назад, Claude сказал:

Ясно.

Держи в курсе.

Изменено пользователем NepOne
  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, NepOne сказал:

То есть продажа краденного — это не только нарушение закона, но ещё и откровенная наглость.

У кого они перевод-то украли, у самих себя?

С логикой все хорошо?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Claude сказал:

У кого они перевод-то украли, у самих себя?

А давно ли у переводчика, который не соблюдает авторское право создателя того или иного произведения, появились свои авторские права? Только тсс, но по факту у переводчика минимальные авторские права, т.е. он даже неспособен запретить другим людям переводить то же самое, что он уже перевёл. Он может лишь запретить кому-то использование своего перевода. Но, думаю, раз уж сам переводчик элементарно не соблюдает авторское право, то и соблюдать его (переводчика) требования не обязательно.
@SerGEAnt может, всё-таки, вернете на сайт русификатор Shining Resonance? Всё-таки сомневаюсь, что “требование” переводчиков этой игры может считаться хоть сколь-либо законным. Да и с логикой они, похоже, мало дружат.
 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, NepOne сказал:

@SerGEAnt может, всё-таки, вернете на сайт русификатор Shining Resonance? Всё-таки сомневаюсь, что “требование” переводчиков этой игры может считаться хоть сколь-либо законным. Да и с логикой они, похоже, мало дружат.

Требование абсолютно законно.

Другое дело, что они не имеют права этот перевод продавать, а если совсем уж придраться — то распространять в принципе.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NepOne держи в курсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно как отреагируют на страничке стима на его перевод — интересна реакция разработчиков

Наверно даже наградят

IBNi.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Claude сказал:

@NepOne держи в курсе.

Обязательно. Как насчет ответить по существу, или после вброса про пиратство ты уже всё?
Давай, попробуй докажи необязательность получения от автора разрешения на перевод чего-либо.
Сомневаюсь, что игры подобного плана, от крупных издателей, резко стали под свободной лицензией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, NepOne сказал:

может, всё-таки, вернете на сайт русификатор Shining Resonance? Всё-таки сомневаюсь, что “требование” переводчиков этой игры может считаться хоть сколь-либо законным. Да и с логикой они, похоже, мало дружат.

так кому нужно — то и так знает где он в свободном доступе лежит. ровно как и будет со всеми такими вот платными инициативами. ибо одно дело отблагодарить… 

18 минут назад, Made in Abyss сказал:

Интересно как отреагируют на страничке стима на его перевод — интересна реакция разработчиков

Наверно даже наградят

IBNi.gif

Иском в суд.

Изменено пользователем GoshaDi
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, SerGEAnt сказал:

Требование абсолютно законно.

Зачем вы им потакаете? С юридической точки зрения у них нет никаких прав на этот перевод, следовательно все их запреты на его распространение это пшик

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alexey19111997 сказал:

С юридической точки зрения у них нет никаких прав на этот перевод, следовательно все их запреты на его распространение это пшик

Это платный перевод. То, что его нельзя продавать, к делу вообще никак не относится. Копировать бесплатное можно, платное — нет. Так законы работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Это платный перевод. То, что его нельзя продавать, к делу вообще никак не относится. Копировать бесплатное можно, платное — нет. Так законы работают.

Копировать платное нельзя когда у платного есть ЗАКОННЫЙ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ С ЮРИДИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ. У Эксклюзивов этого нет. Они вообще никак не зарегистрированы. Вы понимаете, что оправдываете людей, которые уже как минимум нарушили 2 статьи УК РФ?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Федот
      Страница игры в Steam

      Игромания хвалит сюжет и мультиплеер.
      Рецензия Игромании на Frozen Synapse
      Рецензии:
      «Простая на вид, но сложная внутри тактическая стратегия, сочетающая традиции Laser Squad Nemesis с идеальным мультиплеером» — Игромания 8/10
      «Захватывает дух» — EDGE 9/10
      «Превосходная и изобретательная... выдающееся творение» — Eurogamer 9/10
      «Самая затягивающая и великолепная игра, в которую я играл за последние годы» — bit-gamer > 95%
      Об игре:
      Frozen Synapse — это тактическая игра для ПК и Mac.
      Классическая пошаговая стратегия, в которой игроки совершают ходы одновременно друг с другом, получает современную обертку, а также позволяет вам давать подробные и точные приказы своему отряду. Планируйте свои действия, проверяйте их, а затем нажимайте кнопку «исполнить»: ваши ходы и ходы вашего противника будут выполняться одновременно. Глубокая и интуитивно понятная многопользовательская игра и огромная сюжетная кампания даст вам возможность наслаждаться великолепными тактическими возможностями Frozen Synapse на протяжении многих часов.
       
      Трейлер:
       
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×