Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 08.09.2019 в 13:18, pipindor555 сказал:

Папку с игрой залей куда-нибудь и скинь мне в ЛС ссылку. Готов поучаствовать в переводе.

Данный господин скинул папку с игрой или нет? Если нет, то могу посодействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tensor сказал:

Данный господин скинул папку с игрой или нет? Если нет, то могу посодействовать.

Скинул. Игру разобрал, но переводить некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt @Tensor

Если вы готовы разделить вместе со мной оплату труда переводчику (донат), то перевод 60% будет

Но вы должны знать, что сумма не столь мала, но для больше одного человека она явно меньше будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, nodoudt сказал:

@DjonSmitt @Tensor

Если вы готовы разделить вместе со мной оплату труда переводчику (донат), то перевод 60% будет

Но вы должны знать, что сумма не столь мала, но для больше одного человека она явно меньше будет.

Ну, для начала объясни пожалуйста значение “то перевод 60% будет” это вероятность завершения перевода после оплаты?

И да, в принципе я могу задонатить, но только небольшую сумму ибо в данный момент средств у меня не много, а с работой проблемы… Ну и само собой, при условии что вероятность завершения перевода будет 100%, не хочется деньги на ветер выкидывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.10.2019 в 12:03, DjonSmitt сказал:

Ну, для начала объясни пожалуйста значение “то перевод 60% будет” это вероятность завершения перевода после оплаты?

И да, в принципе я могу задонатить, но только небольшую сумму ибо в данный момент средств у меня не много, а с работой проблемы… Ну и само собой, при условии что вероятность завершения перевода будет 100%, не хочется деньги на ветер выкидывать.

я уже не помню что хотел этим сказать. так думаю, что мало найдется желающих. тут много текстур перерисовывать нужно и некоторым игра тупо не интересна. 

нужно админа тормошить или у других спрашивать как тут дела делаются… открывается донат и находятся добровольцы или наоборот. в первом случае переводчику выгоднее, потому что он знает за что борется. 

за эту игру я бы взял 5-7, если бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.10.2019 в 13:22, nodoudt сказал:

я уже не помню что хотел этим сказать. так думаю, что мало найдется желающих. тут много текстур перерисовывать нужно и некоторым игра тупо не интересна. 

нужно админа тормошить или у других спрашивать как тут дела делаются… открывается донат и находятся добровольцы или наоборот. в первом случае переводчику выгоднее, потому что он знает за что борется. 

за эту игру я бы взял 5-7, если бы...

Вай, кой страшный цифра говоришъ… Я ведь правильно понял, что ты имел в виду взять перевод на себя?

Но, в принципе  для пары десятков человек это копейки. Вот только у меня нет времени организовывать группу по интересам, да и на этом сайте я ничего не шарю… 

Не знаю... если ты этим займешься, (перевод и организация “кружка”) то я вкину пару копеек (300 -400 рублей, больше как по мне нецелесообразно, я далеко не меценат альтруист). Вот такие дела…

P.s. еще я ничего не умею касательно перевода и коддинга, ну, разве что чуть чуть в фотошоп могу, это так, для справки.

P.s.s. Чувак, излагай мысли по яснее, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt я не собираюсь ни чего переводить.

я так же не шарю здесь. 

у меня нет столь много времени “бегать“ по форуму и искать людей. у меня есть возможность вложить 3к.

а 5к это вполне себе нормальная (минимальная) сумма.

я пока такой суммой свободно располагаю. в следующем месяце возможно увеличится еще на столько же. так что если есть желающие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наша команда возьмется за перевод для вас. Если конечно наберется хотя бы минимальная сумма на оплату переводчиками  художникам. Игра на любителя, и просто так как вижу за нее никто не хочет браться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Наша команда возьмется за перевод для вас. Если конечно наберется хотя бы минимальная сумма на оплату переводчиками  художникам. Игра на любителя, и просто так как вижу за нее никто не хочет браться.

Как я уже писал выше, в данный момент я не могу позволить себе больше чем озвучил, просто так сложились обстоятельства и расходы превысили доход… Да даже если бы мог себе позволить, то не стал бы тратить больше чем игра стоит.

Но рас уж пошла речь, то можно узнать конкретные цифры? 

P.s. И вообще, в данный момент меня куда больше интересует другая игра без перевода MISTOVER.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, DjonSmitt сказал:

Как я уже писал выше, в данный момент я не могу позволить себе больше чем озвучил, просто так сложились обстоятельства и расходы превысили доход… Да даже если бы мог себе позволить, то не стал бы тратить больше чем игра стоит.

Но рас уж пошла речь, то можно узнать конкретные цифры? 

P.s. И вообще, в данный момент меня куда больше интересует другая игра без перевода MISTOVER.

 

По цифрам точно не скажу, но можно отталкиваться от значения в 5-6к, так как придётся потратить на игру пипец сколько времени на перевод и тесты. И только оплачиваемый проект может оторвать меня от других переводов и заняться этим.

Насчёт MISTOVER — качаю, посмотрю сейчас файлы.

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.10.2019 в 20:28, pipindor555 сказал:

По цифрам точно не скажу, но можно отталкиваться от значения в 5-6к, так как придётся потратить на игру пипец сколько времени на перевод и тесты. И только оплачиваемый проект может оторвать меня от других переводов и заняться этим.

Насчёт MISTOVER — качаю, посмотрю сейчас файлы.

Ну в 5к. как раз готов раскошелиться комментатор выше (nodoudt), наверное с ним этот вопрос и надо обсуждать.

И как там MISTOVER, переводибельно? (я кст. пытался создать тему для ее перевода, но кажется не получилось...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DjonSmitt сказал:

Ну в 5к. как раз готов раскошелиться комментатор выше (nodoudt), наверное с ним этот вопрос и надо обсуждать.

И как там MISTOVER, переводибельно? (я кст. пытался создать тему для ее перевода, но кажется не получилось...)

Да, переводимо, я скрин туда кинул в тему. Но переводить не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, nodoudt сказал:

Сбор будет открываться? Или объясните...

На что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, pipindor555 сказал:

На что?

На перевод. Или я не правильно понимаю? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 01.05.2024 — 40.00%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo и релизной версий от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Студия GamesVoice опубликовала демонстрацию локализации Star Wars Jedi: Survivor.
    • Тогда напрашивается вопрос, зачем этот кекс привязался к сериалу, если точно так же можно привязаться к чему угодно?)
        Это просто толстенный тролль. ИИ смог бы ответить на поставленные вопросы)))
    • больше хороших локализаций на любые языки. Ну ,а те кто с такой ненавистью смотрят на это — посмотрите на новости где русского не добавляли и где отчаянно скакали от счастья ваши настоящие братья по-разуму. Вся разница между вами в месте рождения, а по повадкам как будто с одного дерева вчера слезли.
    • Качают с глубины. Раз не заявлено, что у нас тут Плюк, т.е. пересохли все океаны, значит и дожди идут и круговорот воды есть. А вот то, что почва отравлена и ничего не растет как раз и создает мертвую пустыню. Кстати, даже в самом фильме показаны мертвые болота и туман. А еду они выращивают и показано как это происходит. Так в самом же фильм проговорено и показано, что отравлена почва. Но что самое главное, показано вокруг этого Несметного Джо, свинцовой фермы и бензинового завода обосновались банды. Которые и не собираются ничего выращивать или добывать. Они предпочитают совершать набеги. Нам прямо тут показано, что Джо отправляет хавчик и обратно получает топливо и патроны. А вот на путях коммуникаций и орудуют банды. Вполне возможно, что-то где-то и растет. Например, вот эти вот Матери еще 30 лет назад на такой земле жили, а потом начали кочевать и искать новую землю. Но к моменту событий фильма все их племя выродилось. Как я и говорил еще в том сообщении. Тут у нас мир выживания, где все кто не с “крупными” городами потихоньку вымирают.  А почему она тупая? Не нужно просто развешивать ярлыки. Обоснуйте их. Нам же выразительно показали людей и в самом деле осталось не очень много. В том числе и в государстве Джо, поэтому перебить все банды до событий фильма им еще не удалось. Им проще отбиваться от рейдов и да, ждать пока они сами вымрут. Вон, дикобразы обосновались в горах на щипают конвои со всех ферм. Скорее всего медленно вымирают. Матери вообще почти полностью вымерли. И данной экспозиции для событий фильма действительно достаточно. Потому что мы видим кто на каком месте и чем занимается. Так все же прямо в фильме показано. Мельком, как раз теми самыми простыми мазками, но показано что бы не рвать темп фильма, но создавать достаточное погружение, что бы не возникало вопросов кто за что борется и у кого что есть. Пожалуйста, назовите мне такие мазки в Фоллауте. Если с жителями убежищ все ясно, то вот с поверхностью все как то вообще непонятно. Нет подводки вообще ни к чему в пустошах. И это я говорю, не только про отъевшееся братство стали. И в конце они там вообще до маразма договорились. Оказывается, после первой атомной войны земля восстановилась и там можно уже было сеять поля, организовывать города, но опять полетели атомные бомбы. У меня тут, кстати, тоже был вопрос, что же это эти империалисты из убежища 31 скинули только одну бомбу, че не десять, что бы наверняка весь этот убогий люд убить? Непонятно. При этом бомбу скинули, а эта Молдайвер опять поля организовала и начала кукурузу выращивать. А че все так не делают? Вообще не понял, а что им там мешает жить нормально? Все же из земли прет. Вон Молдайвер какая довольная, стол у нее накрыт отличный с местного огорода. Как это работает??? Так нам же буквально рассказывают, что еще в детстве Фуриоссы, т.е. 30 лет назад были поселения в которых было сельское хозяйство. Вот за 30 лет мир и деградировал сжавшись до одного королевства Несметного Джо, которое лениво отбивается от недобитых банд. И что вам непонятно? Пожалуйста, вот так же как я вам все разжевал с Безумным Максом указывая на то, что все это есть в кино, вы ответьте мне на мои вопросы по сериальному Фоллауту. Мне было не трудно, вам должно быть тоже. Тем более вам даже проще будет, потому что у вас 8 серий, а не один фильм и значит материальной базы в разы просто больше. Жду. Используя ваш же язык: для тупоголовый дебилов еще раз объясняю, что не нужно раскрывать ВСЕ подробности данного мира. Причем я это на это уже указал выше. Прочитайте, не ленитесь. Нужно раскрывать те подробности о той части мира на которой вы строите вашу историю и ваш сюжет. И да, за 8 серий по часу и 150 млн. баксов, кх-м, кх-м, это сделать точно можно, но если хотеть это сделать. Если держать свою аудиторию не за инфантильных тупоголовых индивидуумов. Какая еще интрига? Если в этот раз схавали такую поверхностную дрянь так и в следующий раз будет тоже самое. А зачем делать больше, если и так хавают? Ну, дадут вам другие вывески, а на старые положат болт как они сделали со всем игровым бэкграундом. Что они по вашему развивать то будут? Основа в данном случае — это выход дешевого сериала с повесткой. А вовсе не презентация какого-то интересного проработанного фантастического мира.  Так вы же не знаете что там происходит. Причем от слова совсем. И вы мне доказываете, что и не надо этого знать. Вы же не можете ответить ни на один вопрос. И делаете все, что бы не отвечать на них. Так так, хорошо. А теперь все тоже самое, но про пустоши, про братство стали. Потому что основа у нас не только убежища и Волтек, но и мир пустошей. Кстати о Волтек. Это единственного за что их стоит похвалить, т.к. они явно или не явно, но выразительно показали, что единственный финал любой капиталистической системы — это ядерная война. А вот фэнтезя, что империалистам вместо прибыли будет “интересно” заниматься какими-то там исследованиями и следовать какому-то там истинному духу конкуренции полнейшая чушь. Причем чушь настолько вопиюще тупая, что схавать ее могут только конченные. Потому что вот вы нам показываете убежищя 31-32-33 и хотите сказать, что империалисты миллиардеры в своем уме хотят жить как крестьяне под землей вместо того, что бы скупать отели или яхты за миллиарды и радоваться жизни?))) Это настолько тупо, что даже не смешно. Но вы, я так полагаю, это тоже схавали и радуетесь. Что? Давайте еще раз повторю, т.к. первые 4 раза или сколько там до вас не дошло, на не “до конца” рассказали про братство, а вообще ничего про братство не рассказали почему такие идиоты вообще дожили до событий серила. Потому что нам прямо в первой же серии показали, что даже рыцари в броне, т.е. привилегированное сословие бесхребетные неврастеники, которые подыхают от собственной тупости и никаких идеалов братства нет ни на одном из уровней этой фентезийной организации.  Да что же вы такой крикливый то? Это вы постоянно зачем-то орете, что мне нужно все и сразу. Я же вас уже буквально носом вожу по тому, что должно быть. Я задаю конкретные вопросы, про конретные места и персонажей. Вот уделили вы 1 час братству стали, т.к. почему же мы после этого ни черта про них не знаем? Кроме того, что там на всех уровнях идиоты, неврастеники, педики, и в мире выживания никто не выживает, а даже ноги себе режут, что бы и дальше жрать и ничего не делать. Ходоки и не являются в первом сезоне тем, вокруг чего крутится сюжет. И вот неожиданность, первый сезон игры престолов (кстати, единственный смотрибельный) как раз и получился таким производящим впечатление, потому что там у каждой сюжетной мелочи отличная экспозиция. Я имею в виду их заявление, а не то как их технически реализовали. Это конечно стыд.  С игрой престолов очень хороший пример, кстати, в том смысле как глупо в современном мире чего-то ждать от будущих сезонов, т.к. игра престолов с Каждым новым сезоном все больше и больше скатывалась в беспросветное дерьмо, тут уже только это слово. Это даже не мусор, а просто вонючий продукт жизнедеятельности этих авторов, а потом уже и прогрессивной повестки. Э, нет, все заявленные интриги первого сезона довели до конца. Клифхенгеры на то и клифхенгеры, что бы появляться в самом конце.  Нет. Если брать так любимый вам первый сезон игры престолов, то там все персонажи были на своих местах. Антураж каждого персонажа был подробно раскрыт. Был показан вектор движения для Каждого персонажа и тот мир в котором он оказался. Поэтому не нужно вот этой вот полнейшей ерунды, что персонажа можно только к концу сериала рассмотреть. Особенно это на фоне игры престолов полнейшая тупость советовать, т.к. авторы с каждым разом меняли персонажей в худшую сторону. Некоторые вообще в конце отупели до уровня табуретки как например любимый многими Беляш, который стал полным идиотом перед лицом сильной и независимой. Нет, а вы? А-а, ну если разок. Проплеваться от местной повестки, удивиться как деградируют зрители, которые хвалят такую дрянь, и удивиться как решили преподнести акул империализма тогда можно
    • Dendy1693, а вы случайно не программа с искусственным интеллектом?
    • Странно, мне показалось грамотным продолжением, по моему немного, но ещё лучше первой.   Ага, одна из самых противных  . Я вообще всех летающих заочно недолюбливаю, постоянно создают неприятности, под них всегда нужно подстраиваться и отдельно вести бой.   Ага выглядит здорово, давно подписан. Русик не заявлен, поэтому не прицеливаюсь на приобретение.
    • Выходило вполне много русских озвучек на которых ни копейки не собирали и были бесплатными. Это последнее время стало модно собирать, но и это понятно. Озвучки делаются на объёмные свежие проекты, туда привлекают профессиональных актёров, и это уже далеко не любительские озвучки, поэтому они требуют денег. Плюс сборы добровольные а по итогу они выпускаются бесплатными, даже если ты не донатил, спокойно скачаешь и играешь. Есть ещё аргументы? Или на этом закончим? Было бы забавно посмотреть сколько украинцев скачали озвучку Хогвартс Легаси? На которую они не копейки не потратили. И ведь раздают бесплатно, а могли бы продавать для тех кто не донатил. Как посмели? Ай, яй, яй.
    • Когда-то это называли постановочными артами, а теперь эти картинки, где даже gui нет называют актуальными игровыми  скриншотами, эх. Ок, поверю, что принтскрин они всё же нажали, а вот в пререндер сценке или игре какой-либо степени готовности — вопрос отдельный.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×