Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, Dusker сказал:

Странно, раньше когда выходила новая версия русификатор на зоге выкладывали новость о выходе обновления. А тут по сути уже полный перевод хоть и без редактуры и тишина.

Весь текст еще в игру вставить надо. Тебе ведь не прям на движке переводят, разрабы такие условия не предоставляют любителям, да и вряд-ли проф студиям.

Новость была просто о том что черновой перевод готов. Не знаю есть ли смысл его выкладывать, многие начнут на нем играть, а в нем могут разные опечатки и ошибки содержаться, потом критика польется о качестве.

Возможно редактура шла параллельно с черновым, тогда не очень и долго ждать придется 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

Весь текст еще в игру вставить надо. Тебе ведь не прям на движке переводят, разрабы такие условия не предоставляют любителям, да и вряд-ли проф студиям.

Новость была просто о том что черновой перевод готов. Не знаю есть ли смысл его выкладывать, многие начнут на нем играть, а в нем могут разные опечатки и ошибки содержаться, потом критика польется о качестве.

Возможно редактура шла параллельно с черновым, тогда не очень и долго ждать придется 

Вы как то странно меня читаете. Я же написал, что предыдущие версии выкладывали. Значит по логике и эту должны, тем более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Вы как то странно меня читаете. Я же написал, что предыдущие версии выкладывали. Значит по логике и эту должны, тем более.

Дак возможно там была редактура какая то. Судя по тому что человек написал выше, много текста не переведено. Вряд-ли они за месяц всё добили, вероятно выкладывали то что более менее в норму привели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Dusker сказал:

Вы как то странно меня читаете. Я же написал, что предыдущие версии выкладывали. Значит по логике и эту должны, тем более.

Они позднее выложат версию со 100%, как исправят грубые ошибки, как я понял. А потом спустя какое-то время будет полностью причесанная релизная. 

Изменено пользователем HoeBromin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Странно, раньше когда выходила новая версия русификатор на зоге выкладывали новость о выходе обновления. А тут по сути уже полный перевод хоть и без редактуры и тишина.

Напиши новость ты:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не прошло 60+ часов игры, как я сообразил, как получить актуальную версию перевода. О предыстории на страницу выше. В общем, я стал почетным VIP в малиновом пиджаке всего за 190р. Скачал, установил, потестил.

Текстуры остались как и в версии для всех. Лично я не заметил изменений.

А вот с текстом явный прогресс! Если в публичной версии английский проскальзывает (хоть и не часто), то в VIP ну не разу не встретил. Я думал, что просто русских букв не хватит у ребят столько переводить, но они справились! 

НО!!!

Нормально играть можно и на публичной версии . Количество текста таково, что проскальзывающий английский вообще не влияет на понимание происходящего. Поясняю на примере: пара героев болтают экранов на 20-30 на какаю-нибудь тему, если проскочит несколько английских фраз, это ну никак не повлияют на понимание смысла. Думаю, объяснил понятно.

На этом мой маленький отчет об VIP версии перевода окончен, спрашивайте если что...

Вообще, а тут кто-нибудь тут проходить её сейчас кроме меня? :)

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

90+ часов игры а хочется еще и еще! Вот что значит хорошая игра. Хотя подыгрывает она мне, ой как подыгрывает! Я уже писал выше, что на своём 15лвл вдруг получил в подарок от Близняшек Персон 80-90лвл, которые выносят всех. Более того, можно платить за эти умения ОЗ, а они просто по нажатию кнопки восстанавливаются после битв. Теперь нашел умение “Множество Истин” (не помню у какой Персоны), которое тоже выносит всех, но оплата ОД. Вот только ОД стало само полностью восстанавливаться после сражения, даже никаких кнопок нажимать не нужно, какая трогательная забота! :)

Жаль, что этот бложек как-бы сам для себя веду, больше тут в неё никто не играет. Или начали? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Oleg Soev играл на эмуляторе в нее и видимо какое то расширенное издание было. Заглянул в свой список Персон и там было очень много весьма мощных. Единственное что по уровню опережали меня, требовали слишком много энергии на использование. А так если честно вообще в лом разбираться с этой системой эволюции, лучше в инете гайды почитать, благо игра уже не новая и люди думаю должны выложить топовые скрещивания или что там было 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman Оу, ну хоть кто-то ответил! :) Много энергии тратить я могу себе позволить сколько угодно — я писал чуть выше, ОД и ОЗ восстанавливаются сами. Выводить новых Персон из мощных я не могу, т.к. у меня сейчас 50 лвл, а мои мощные Персоны — 90 лвл, и для работы с ними мне надо достичь их 90 уровня (по правилам игры). Да и зачем, если они и так всех выносят?… 

На английском ведь играли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Oleg Soev На русском, с первой версией, которую выкладывали, которую ждал лет 5 наверное.

Не знаю у меня не было привязки к уровню, мог кого угодно призвать. Возможно это исправили в ПК версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Oleg Soev Перевод, с которым ты играл, отличается от последней публичной версии, которая в открытом доступе? И на на сколько сильно? Уже можно играть на ней?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@R1PPER22 вот чуть выше я ответил о т.н. VIP переводе очень подробно — посто от 9 августа. Если коротко — то без разницы публик или вип. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

100 часов, юбилей однако! Сюжет движется к логическому концу. Начал играть 16 июня, играю не спеша, растягиваю удовольствие. Но если вы любите игры, что бы быстро пробежать из конца в конец — P5 явно не ваш выбор. И в игре так много текста, что мне кажется что я прочёл увлекательную книжку :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Oleg Soev сказал:

Но если вы любите игры, что бы быстро пробежать из конца в конец — P5 явно не ваш выбор.

Это про все jrpg можно сказать. Но Персона одна из самых крупных. Я так и не смог добить её на эмуляторе, скорее всего когда нибудь возьмусь за неё на пк. 

Да и в целом у меня частая проблема заключается в том что я хочу все побочки и весь контент пощупать не двигаясь по сюжету, и как правило это приводит к тому что забрасываю игры. С работой и личной жизнью не часто удаётся за компом поиграть, и чем больше откладываешь, тем меньше хочется возвращаться :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Пилим потихоньку. Готовый перевод всегда правился параллельно основной работе. Сейчас я в больнице третью неделю, редактура с продвижением по сюжету тормознулась, но ребята делают текстуры и продолжают по плану искать и исправлять ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×