Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.05.2020 в 15:50, Albeoris сказал:

Взаимно, и тебе за то что душа болит за результат! ^^

Автор игры отписался в стиме по поводу содержимого патча за 05.06.2020. (перессказывать — не буду)

Собственно он выйдет вечером по МСК времени. И  я буду докидывать туда остатки готового текста уже в “патч после патча”. (Сделано умышленно. Что бы патч вышел побыстрее. Т.к. разработчик выкинет из присланного текста все куски, которые не пройдут его внутреннюю проверку. {например если я перепутал 2 строки местами} Хотя скорее всего ничего там особо и не выкинут, но мало ли что, ведь все мы люди и можем что-то не заметить или попутать)

Т.о. если у вас там есть что докинуть — докидывайте и я это тоже включу.

После чего 1 этап выпуска перевода будет завершён полностью. А уже потом вернёмся к “мелочам”. После чего можно будет перейти ко 2 этапу и уже всё доделывать в плановом и спокойном режиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апдейт приплыл в Стим. Русский язык теперь выбирается в настройках игры. Остальное всё сказал разработчик.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FIX перевода задерживается по не зависящим от нас причинам. Он выйдет: “когда выйдет —  тогда и выйдет”. Придётся потерпеть какое-то время.

Я и разработчик игры — приносим свои извинения за задержку с фиксом перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FIX — вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут я как понял пол текста не переведено ? а то через раз на русском или в диалоге иногда встречаются русские слова

Изменено пользователем DEMAN_DEGGIT
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, DEMAN_DEGGIT сказал:

Тут я как понял пол текста не переведено ? а то через раз на русском или в диалоге иногда встречаются русские слова

Не “тут” а вообще. Это единственный перевод этой игры.

Перевод 1 половины сюжета — пока ещё не завершён. Когда перевод 2-й половины текста будет закончен, он выйдет в стиме. Если разработчик что-то меняет в игре — этот в этот кусок текста подставляется английский текст (Для жителей не азиатских регионов.)  На вопрос когда перевод сюжета будет законен - пока ответить не возможно из-за происходящих в мире изменений и того что несколько групп переводчиков работают отдельно друг от друга.  И даже предположить точно нельзя. (А то я сейчас срок укажу, а кто-то опять заболеет или ещё что-то произойдёт - не хорошо получится) Ожидайте - все новости будут в Стиме написаны разработчиком. Все интересующиеся увидят их скорее всего раньше, чем авторы перевода, т.к. мы отсылаем нашу работу разработчику игры, а он уже там планирует в какое время и какие именно обновления должны публиковаться. А мы в это время уже думаем над тем, что ещё можно улучшить в переводе.

Когда вы выбираете русский язык в настройках игры вам показывается оповещение:

"Предупреждение:
    
Вы запускаете бета-версию перевода. Она не является окончательной и полной. В этой версии часть терминологии не переведена, а большая часть текста ещё не проверена редактором. Поэтому, к сожалению, вы увидите много неточностей и ошибок.

Мы постараемся устранить все ошибки и неточности, но это займёт время.

Данный перевод не является коммерческим и разработчик игры “Dandylion” не несёт ответственности за ошибки в переводе.

Сведения об ошибках в переводе принимает “2bl - to better localization” в теме игры в Steam."

Всё новости по обновлениям, фиксам перевода и прочего — теперь публикуются на ресурсах разработчика в Стиме самим разработчиком. Ну и соответственно вопросы принимаются там же. (В теме перевода в стиме- всё указано)

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик игры выпустил цифровую книжку с артами из игры в Стим. (Почти 300 страниц. Правда не А4. Перевода на эту книжку - не делал. Там почти нет текста. Даже не знаю а надо ли вообще переводить.)  Она представляет интерес тем, кто хочет поддержать разработчика, любителям таких вещей и тем у кого не очень хорошая память. А тем кто хорошо помнит арты из игры — смысла покупать нет.

 

Изменено пользователем Vool
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доп перевод с оригинала (Корейский) 1 сообщения разработчика про артбук. Оно странное, но интересное:

“Артбук в будущем будет обновляться” — конец цитаты.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переболел, но если что-то будет важное - мне передадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление от нас: у переводчика проблемы личного характера. Обещает решить в этом месяце. Ситуация неприятная, потому что точных сроков нет. Но сюжетная часть всё ещё на нас, если будет полный швах, я найму ещё одного человечка. Я всегда на связи, если мы начнём тормозить общий процесс — Fox даст знать.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 7/5/2020 в 14:29, Albeoris сказал:

Обновление от нас: у переводчика проблемы личного характера. Обещает решить в этом месяце. Ситуация неприятная, потому что точных сроков нет. Но сюжетная часть всё ещё на нас, если будет полный швах, я найму ещё одного человечка. Я всегда на связи, если мы начнём тормозить общий процесс — Fox даст знать.

Переводчик ожил. :)

10121 фраза, навёрстываем.

Update: 10444 фраз.

Update: 10620 фраз.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению ничем, кроме выхода Фикса — порадовать не могу. На моей стороне — пока ситуация к лучшему — не меняется.

Ну разве что мне удалось выяснить в какой элемент в моём ПК вышел из строя. Всё оказалось банально  и странно. (симптомы указывали на другое.) Сдох блок питания.

(Хотя он был сравнительно свежий - ну бывает. Пока подкинул временный, отказавшись от всех доп. устройств.)

Так, что пока особо не поиграть, но нет риска остаться без компа хотя бы.

Апдейт и фикс новый — готовится, но очень медленно…...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Vool сказал:

Так, что пока особо не поиграть

Денег дать на новый? :)

Update: 11066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Albeoris сказал:

Денег дать на новый?

Спс за предложение — оценил. Но пока я попытаюсь выкрутится сам. Как приду в себя боле мене — заменю.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Избавились от идиотской цены 699р в пользу 690. Автор согласился избавится от раздражающей не ясно откуда взявшейся моды на “всего за *99” для нашего региона.  Хотя бы теперь — не бесит.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • озвучка не до конца  я так понял ?
    • Ох, так это был чей-то хитроумный план для того, чтобы провоцировать нас тратить ресурс клавиатур для того, чтобы продать нам новые образчики? Ничего себе далекоидущие коварные планы у кого-то, прям зло во плоти.
    • под Sam & Max Beyond Time and Space получается не было рус озвучки старой как в других частях? или ее просто пока не получается портировать?
    • Даскер так остервенело стучал по клавишам, что переломал несколько пальцев.
    • В прямом смысле. Это полноценная игра, где есть начало и есть конец, а не демо версия, включающая лишь кусочек игры без завершения. Ты так и не ответил на вопрос (в том числе и других людей) по поводу того когда именно игра становится по-твоему полноценной, а не огрызком, демкой и так далее. Тебе мною был приведён пример вполне конкретный о том ,что можно до посинения ждать выхода наиполнейшего издания, но всё равно когда-нибудь может появиться ещё более полное издание. Что нам теперь — не играть и считать, что то, что доступно здесь и сейчас — это лишь огрызки игр? Если бы твоя логика была верной и ты сам ей следовал, то скорее всего у тебя не было бы ни одной пройденной игры, т.к. они ведь по сути чуть ли не все по твоей логике являлись бы “не полными”. Посмотри на невервинтер найтс, где после золотого следует платиновое, а потом диамондовое и так далее издания. Если ждать наиполнейшего супер пупер издания, можно десятки лет вообще так ни во что и не поиграть. А потом если вдруг добраться, то понять, что львиная доля этого контента тебе изначально и нафиг нужна не была (как вриант), пройдя по сути базовый сценарий (который уже был в самой первой версии игры без длс), на том и успокоившись. Из чего следует вывод, а не чрезмерно ли ты переоцениваешь значимость длс, утверждая, что без них игры являются неполноценными огрызками. В траблшутере, где ты требовал от меня доказать твои же собственные слова, требуя от меня цитату того, что тебе было не понятно в одном предложении, где целая толпа народа поняла всё, а тебе, как ни разжёвывай, всё было не понятно? Извини, но это был клинический случай, а я отнюдь не психиатр, не учитель и не лингвист, чтобы учить тебя понимать слова, понятные прочим, а также понимать контекст и складывать в уме события воедино. В т.ч. если бы у тебя не было бы настолько дырявая память, то ты прекрасно понял бы ту сценку, банально пройдя игру чуть дальше. А в прочий случаях имею обыкновение давать линки на источники данных, чем лично ты пренебрегаешь, когда ты из раза в раз выдаёшь собственные слова за мнение масс людей. Ты увильнул от ответа, не дав его. Итак, когда у игры версия будет считаться полной: тогда, когда вся основная сюжетка выйдет целиком? Но тогда человек пропустит временные ивенты, если будет ждать у моря погоды. Или если играть с релиза, не пропуская ничего. Но тогда версия игры заведомо неполная, т.к. весь контент ещё не вышел. По итогу у игры ни в один момент времени невозможно наиполнейшее состояние, за которое ты так ратуешь. То есть, следуя твоей логике, подобные игры в любой момент времени будут считаться неполноценными огрызками. Но не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что это явно не так. А следовательно, мы получаем очередное логическое опровержение твоей логики, т.к. твоя логика не совпадает с реальностью. Извини за прямоту, но длс в большинстве случаев работают не так. Это не вырезанный контент, а дополнительный опциональный, в т.ч. и тот, что появляется уже после релиза, а не вырезанный до релиза. Вырезают контент, пиля тот на длс, лишь самые недобросовестные разработчики, это единичные случаи, которые ты пытаешься приписать всем остальным. В том числе твоя аналогия не выдерживает критики. Где ты видел, чтобы яблоки продавали граммами, распиливая на кусочки, а не штуками на развес? Хоть бы постарался бы что ли. В том числе ты опять увильнул от своего же более старого примера с яблоками и грушами, где яблоки у тебя переставали быть полноценными, если от них убрать грушу, который я будут продолжать тебе напоминать, указывая на его абсурдность.
    • Шел третий день дебатов, оппоненты сточили не одну клавиатуру...
    • Да не, версия для V3 очень даже хороша. (Хотя я я всегда использую не стандартную версию, а Tampermonkey BETA). Все мои скрипты подстроены под V3.
    • Ну как же без утрирования и бреда. А еще в процессе разработки игры и dlc, бывает меняется состав, кого-то увольняют кого-то нанимают, а что-то на аутсорсе вообще делается. Ведьмака что dlc что базовую игру, делал “один и тот же” человек кстати. Рабочая сила разная была только.
    • @Dusker так что тогда по поводу длц, которые делали левые люди? Например гугл говорит, что кровь и вино частично делалось другой командой, не той, что делала основную игру. Значит ли это, что это длц обычная отсебятина и 3-й ведьмак будет вполне себе полной игрой и без него?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×