Jump to content
Zone of Games Forum
mercury32244

Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Posted (edited)

Читаю группу вк Миракла, не перестаю смеяться, у него там уже крыша потекла, он такую ересь пишет в постах, хотя очень нормально денег поднял на переводе.
Еще и врет, что руссификатор сломанный, чтоб люди ему поверили и перевели ЕЩЕ денег, расчет на совсем дурачков:D:D
Но да ладно, ребята, кто выложил перевод — спасибо вам:dance4::dance4:

Edited by FinFan
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

@FinFan что хоть пишет? Тут 90% забанены, интенесно же!

  • Upvote 4

Share this post


Link to post

Можно мне русик в лс? :D

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
6 минут назад, Pavel Khezin сказал:

@FinFan что хоть пишет? Тут 90% забанены, интенесно же!

Там даже про вас есть, я в эту группу захожу, чтоб посмеяться, бред почитать и мозг расслабить:D

image.jpg

Share this post


Link to post

@FinFan ого! Я звезда? 

Народ! Кланяйтесь мне! :king:

Я ваш новый мессия!

Я поведу вас в новый мир!

Меня показали в группе САМОГО Меркури!!! 

Мама, ты не зря меня родила! Гордись своим сыном! :yahoo:

  • Haha (+1) 4
  • Confused (0) 2
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
43 минуты назад, FinFan сказал:

Там даже про вас есть, я в эту группу захожу, чтоб посмеяться, бред почитать и мозг расслабить:D

image.jpg

Тоесть боты меркурия которые тут доказывали, что все бред , что русификатор с мая не редактировался, и всем нормальным разослали августовскую версию врали, получается все же русификатор с мая валялся :)))))))))))))

Share this post


Link to post

ee4_34849152_1775179839263171_8412219544

tenor.gif?itemid=11911325

1 час назад, Pavel Khezin сказал:

@FinFan ого! Я звезда? 

Народ! Кланяйтесь мне! :king:

Я ваш новый мессия!

Я поведу вас в новый мир!

Меня показали в группе САМОГО Меркури!!! 

Мама, ты не зря меня родила! Гордись своим сыном! :yahoo:

Saitama-OnePunchMan-Anime-Genos-2717327.

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, FinFan сказал:

Там даже про вас есть, я в эту группу захожу, чтоб посмеяться, бред почитать и мозг расслабить:D

image.jpg

Видать до дурочка не дошло что на торренте стоит число когда репак был перезалит а не когда русик вышел. На руторе 6 число, а вот на torrent-games тот же репак, от того же релизера стоит уже 7 число… По этому он сам дурачек с уровнем первобытного мышления

Share this post


Link to post
В 07.08.2020 в 18:34, Opsi сказал:

Видать до дурочка не дошло что на торренте стоит число когда репак был перезалит а не когда русик вышел. На руторе 6 число, а вот на torrent-games тот же репак, от того же релизера стоит уже 7 число… По этому он сам дурачек с уровнем первобытного мышления

Братва,чего вы на него налетели человек тяжелые игры переводит и очень качественно я его команду хорошо знаю,а денег он копейки заробатывает некоторые команды за работу больше берут.

  • Like (+1) 1
  • Confused (0) 1
  • Upvote 3
  • Downvote 3

Share this post


Link to post
Posted (edited)
1 час назад, Opsi сказал:

Видать до дурочка не дошло что на торренте стоит число когда репак был перезалит а не когда русик вышел. На руторе 6 число, а вот на torrent-games тот же репак, от того же релизера стоит уже 7 число… По этому он сам дурачек с уровнем первобытного мышления

Я вас уверяю — он все понимает. Он специально так пишет, чтоб посеять в людях сомнения, чтоб они думали, что перевод косячный, не до конца доделанный или не рабочий. А как получить нормальный перевод? Конечно же заплатив ему деньги!
У него горит от того, что нормальный перевод слили и теперь он не получит денег, поэтому и пишет этот бред.

51 минуту назад, setiropan сказал:

Братва,чего вы на него налетели человек тяжелые игры переводит и очень качественно я его команду хорошо знаю,а денег он копейки заробатывает некоторые команды за работу больше берут.

Думаю никто не против того, что он деньги зарабатывает, любая работа должна быть оплачена, это нормально и все адекватные люди это понимают.
Просто он постоянно врет сообществу, чтоб вытянуть как можно больше денег и ничем не брезгает, одна ложь

Тем более не стоит забывать, что всех подписчиков в свою группу он получил только лишь благодаря этому форуму

Edited by FinFan
  • Upvote 3
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

@setiropan +15

  • Upvote 2
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
23 часа назад, FinFan сказал:

Я вас уверяю — он все понимает. Он специально так пишет, чтоб посеять в людях сомнения, чтоб они думали, что перевод косячный, не до конца доделанный или не рабочий. А как получить нормальный перевод? Конечно же заплатив ему деньги!
У него горит от того, что нормальный перевод слили и теперь он не получит денег, поэтому и пишет этот бред.

Думаю никто не против того, что он деньги зарабатывает, любая работа должна быть оплачена, это нормально и все адекватные люди это понимают.
Просто он постоянно врет сообществу, чтоб вытянуть как можно больше денег и ничем не брезгает, одна ложь

Ты зря так говоришь,он не врёт и деньги только донатные берет,а ты посмотри сколько30к за такую игру,люди в два три раза больше бирут.

23 часа назад, FinFan сказал:

Я вас уверяю — он все понимает. Он специально так пишет, чтоб посеять в людях сомнения, чтоб они думали, что перевод косячный, не до конца доделанный или не рабочий. А как получить нормальный перевод? Конечно же заплатив ему деньги!
У него горит от того, что нормальный перевод слили и теперь он не получит денег, поэтому и пишет этот бред.

Думаю никто не против того, что он деньги зарабатывает, любая работа должна быть оплачена, это нормально и все адекватные люди это понимают.
Просто он постоянно врет сообществу, чтоб вытянуть как можно больше денег и ничем не брезгает, одна ложь

Тем более не стоит забывать, что всех подписчиков в свою группу он получил только лишь благодаря этому форуму

https://m.vk.com/the_miracle_ru?from=groups сам глянь.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 3
  • Downvote 3

Share this post


Link to post
53 минуты назад, setiropan сказал:

Ты зря так говоришь,он не врёт и деньги только донатные берет,а ты посмотри сколько30к за такую игру,люди в два три раза больше бирут.

https://m.vk.com/the_miracle_ru?from=groups сам глянь.

Мы не можем смотреть , что там, он всех забанил , не смотря на то, что люди донатили :)

  • Haha (+1) 4

Share this post


Link to post
Posted (edited)

xD

 

Edited by DjGiza
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
11 часов назад, setiropan сказал:

Братва,чего вы на него налетели человек тяжелые игры переводит и очень качественно я его команду хорошо знаю,а денег он копейки заробатывает некоторые команды за работу больше берут.

Да дело не в том сколько он берет за русификаторы. Дело в нем самом. В его поведении о отношении к людям.

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Верная

      Дата выхода: 27 августа 2020 (1 эпизод), 3 сентября 2020 (2 эпизод), 10 сентября 2020 (3 эпизод)
      Описание: В центре внимания игры близнецы Элисон и Тайлер, которые отправились на Аляску, для того, чтобы разобраться в воспоминаниях о беспокойном детстве. История рассказывает о происшествии, повлиявшем на судьбу Тайлера и его мать.
      О переводе: В планах команды перевести эту игру, НО (!) есть один нюанс — техническая часть. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы перевод увидел свет, но переводчик предполагает, а тех. часть располагает. 
      Мы будем сообщать о наших успехах в этом направлении.
       
    • By lotor777
      Flipping Death

      Жанр: Приключения, Инди, Головоломка
      Платформы: PC Разработчик: Zoink Games
      Издатель: Zoink Games
      Дата выхода: 7 августа 2018 Страница в стиме   https://store.steampowered.com/app/626660/Flipping_Death/  
      Системные требования
      Операционная система: Windows 7, 8, 10
      Процессор: Dual-Core @ 2,1 ГГц
      Оперативная память: 4 Гб
      Видеокарта: Nvidia GeForce GT 550
      DirectX: Версии 9.0
      Место на диске: 3 Гб
       
       
      Об игре: Умерев при загадочных обстоятельствах, Пенни просыпается и обнаруживает, что ей надо подменить СМЕРТЬ! Она получает новую силу: способность перемещаться между мирами живых и мертвых! Эта способность — и немного смекалки — пригодится ей, чтобы раскрыть тайну своей гибели в головоломной игре-платформере. Прыгайте по платформам, решайте загадки и помогите упокоиться мертвым, вселяясь в живых и заставляя их танцевать под свою дудку. Всё это ждет вас в уморительном приключении от Zoink Games, сценарий которого написал обладатель премии Айснера Райан Норт (Ryan North).
       
      Хотелось бы поиграть в игру на русском языке.
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • RTX в майнкрафт это очень круто, я бы прошел карты для Майна в новой графики, если не кубы то с ртх можно считать что играешь в отдельную игру. Мне кстати, нравятся карты про побег: https://itcrumbs.ru/skachat-kartu-na-pobeg-iz-tyurmy-dlya-majnkraft-pe_56947
    • А где “Пожиратель змей”? Или руко*опы из конами  не могут в нормальный порт? Помнится что 1 Солид, что 2й были и есть одними из самых кривых портов в истории, особенно 2й…
    • Очевидно, что вместо латиницы. Как и на PS2. Без вариантов. В этом и была плохая новость.
      Сконвертировать текстуру в нужный формат проблем не составит. В общем, ищем разметку. Если повезёт, сам найду. Скиньте мне ещё exe. Пройдитесь автозаменой. Или вообще удалите этот символ. Мне без разницы, как будет выглядеть конечный текст. Главное, чтобы была соблюдена структура, количество строк и не задеты теги.

      пс: В файлах scene есть текст, которого нет в english.
    • Когда аргументация на каких то личных ощущениях и эмоциях это огонь, что я могу на это ответить? Первый Ведьмак ни разу не ощущался масштабным и не является таковым по факту.   Ну так там сюжет только в первых двух и то он куда слабее Ведьмака, ну это ИМХО конечно. А вот что не ИМХО, что активностей, там всегда было куда больше истории, а в Ведьмаке даже активности с историей - разные, однако, вещи.   А вот ты даже не умеешь походу.. ну смотри Я снова уточняю про открытые миры и тут уже примеров нет…  началось сразу, а зачем открытые миры, а почему нет? В отрытых мирах можно сделать то, что нельзя в других, например то, что уже сделано в Ведьмаке 3 на отлично, в сотый раз расписывать смысла, думаю нет. В чем то плюс, в чем то минус, а в целом на вкус и цвет.   У меня есть достаточно аргументов, нет смыла их писать тому, кто не хочет их читать  Потому что я уже писал в другой теме и помню что писали вы, тут уже по второму кругу началось одно и тоже, вы то похоже не помните, что писал я. А я писал, что ваши 100 часов, где вы даже никуда не продвинулись, это дикое задротство в игре, которая не предназначена для этого и играя так, она вообще могла хоть кому то понравиться? Сомневаюсь.  А насчет эликсиров, вы, сравнивая с ДС, намекаете на то, что они не нужны, потому что можно и без них, можно, а я говорю, что с ними намного легче — а значит они влияют, типа разный подход, но Ведьмак даже в первой части хардкорным не был, однако Ну и дальше смысла нет на эту тему.  Тебе привели пример, когда механики улучшили, ты же за это топишь тут, ну так что не так? А первая часть чего? Ты посмотри на что тебе отвечают вполне подходящим примером, а то ты часто забываешь, на что отвечаешь
    • ну видимо ты пропустил ибо я с бро забрали вторую и первую) вторая без DLC 
    • Возможно в течении недели выложу, т.к. переводчик пропал уже как 3 месяца. Раньше перед релизом он проходил модули и правил перевод.
    • Да, это плохо, непонятно как теперь кириллические символы туда впихивать, если их просто нарисовать вместо диакритические знаков, то они будут вместе с латинской буквой выводится. Ладно, предположим разместим их где-то в пустом пространстве текстуры и в текст будем использовать латинский алфавит, то тут все равно нужна карта символов, без нее нет смысла перерисовывать шрифт. И если его перерисовывать, то нужно это делать в dds, это же его исходный формат? Тут в другом дело, мне нужен извлеченный из бинарника текст, где дефис с кодом AD будет заменен на обычный (код 2D), иначе переводчики будут видеть ? вместо символа, не везде этот символ верно выводиться. Да и раз у вас мультиредактор, то эта функция ему не помешает.
    • Признаю, что прошёл игру на 100 процентов, как и ДЛЦ. И признаю, что это одна из лучших игр, в которую я играл Случайно папаньку нашёл? Ну если так рассуждать и в Фоллычах он статичный и плохо сбалансированный
    • https://store.playstation.com/ru-ru/product/EP9000-CUSA10249_00-TLOUIIBEACHTHEME
    • Это ты загнул. Как в первых фолычах не получится. Мир в В3 статичный и плохо сбалансированный. Начнешь так исследовать и через раз будешь натыкаться на задания с черепками проходить, которые при таком убогом игровом процессе банально неинтересно. Признай, что постоянно обходил стороной все такие допы. При этом это все бьет по атмосфере, т.к. объективных и понятный причин почему тебе недоступны эти места игра не дает. Наоборот начинается новая история в которой ты по определению можешь принять участие, но технически она закрыта.
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 3 replies
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×