Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, DarkHunterRu сказал:

— нафига вы тут пишите. :)

вы задаете мне вопросы -я на них отвечаю. не более. 

9 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Это не значит, что он будет переводить.

отлично. зачем  тогда вставлять все свои кошельки и реквизиты в тему? отвечу -в надежде что кто-то скинет денег. а переводить не обязательно. это и есть мошенничество.

для меркурия лучше уж без адвоката в вашем лице — чем с таким как вы. с такими утверждениями — вы только сами добавляете к нему вопросов на которые у него не будет ответов.

и мне не нравится что ресурс становится площадкой вот для таких лиц — когда я уже на других площадках читаю — что ЗОГ становится помойкой где пытаются просто развести на деньги.

ну и далее по списку..

ну и в целом у меня к ВАМ вопросов нет. они есть к меркурию. так что -в ответочку — нафига ВЫ тут пишете — вас оно не касается )

Изменено пользователем Garyanych
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Garyanych сказал:

 

отлично. зачем  тогда вставлять все свои кошельки и реквизиты в тему? отвечу -в надежде что кто-то скинет денег. а переводить не обязательно. это и есть мошенничество.

 

Я уже не не найду где, но Меркурий писал, что все донаты по проектам раздает всей команде кто участвовал в переводе.

В плане кучи игр в планах команды, я тоже негодую чуток. Такими темпами Лайтинг ретурнс я никогда не увижу или через фигову тучу лет. Но у Меркурия выходят переводы, несколько игр за этот год уже обзавелись переводом. 

Изменено пользователем Yumi_Volk
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Garyanych сказал:

а вот вы же зачем-то пытаетесь быть адвокатом в вопросах не вам поставленным, не к вам относящимся и не к вам  адресованным.

Вот тут.. попрошу пояснить твою логику: т.е. ты (почему то?) имеешь право предъявлять претензии, требовать отчетов, возмущаться требованием донатов и т.д. и т.п., но я в то же время (почему то?) не могу быть адвокатом?? Какая то однобокая логика.. не находишь? С другой стороны вопросы кому адресованы? Меркурию? Тогда (еще вопрос), с чего ты решил, что ты имеешь право задавать вопросы?

Как вариант я тебе предложил: сделай перевод данной игры, тем самым предоставишь доказательства чьей то не правоты, покажешь всем, какой ты борец с несправедливостью, в частности с теми людьми, которые по твоему уразумению обманывают всех и вся, и вот тут я стану твоим “адвокатом”))

 

25 минут назад, Yumi_Volk сказал:

Я уже не не найду где, но Меркурий писал, что все донаты по проектам раздает всей команде кто участвовал в переводе.

К чему что то искать? Сами создайте тему, команду, просите донатов (или не просите), создайте перевод хоть 1-й игры.. слейте в сеть и т.д. и думаю, что что-либо искать вам более не понадобится))

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Tiggerr сказал:

К чему что то искать? Сами создайте тему, команду, просите донатов (или не просите), создайте перевод хоть 1-й игры.. слейте в сеть и т.д. и думаю, что что-либо искать вам более не понадобится))

Я как бы ответила человеку, который наезжает на Меркурия про то что Меркурий себе все загребает, что это не правда. Мне то зачем команду создавать? Я понимаю куда донаты уходят. Чет вы со своей защищалкой уже путаете своих и чужих. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Yumi_Volk сказал:

Мне то зачем команду создавать? Я понимаю куда донаты уходят.

Да это было чисто риторически, не к вам лично.. надеюсь вы поняли я как бэ без претензий))

10 минут назад, Yumi_Volk сказал:

Чет вы со своей защищалкой уже путаете своих и чужих. 

Да ни кого я не защищаю, далек от этого, но чисто ради адекватного отношения к начавшейся полемике, и бестолковых претензий некоторых индивидумов))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Tiggerr сказал:

Да это было чисто риторически, не к вам лично.. надеюсь вы поняли я как бэ без претензий))

Да ни кого я не защищаю, далек от этого, но чисто ради адекватного отношения к начавшейся полемике, и бестолковых претензий некоторых индивидумов))

Хорошо, мир дружба жвачка. 

Я вообще пару индивидумов на этом форуме не понимаю. Лезут к переводчикам, которые стараются делать работу издателей. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Yumi_Volk сказал:

Я как бы ответила человеку, который наезжает на Меркурия про то что Меркурий себе все загребает, что это не правда. Мне то зачем команду создавать? Я понимаю куда донаты уходят. Чет вы со своей защищалкой уже путаете своих и чужих. 

барышня вы ответили не видя сути вопроса. ни нада так.  мне до сиреневой звезды себе он там все эти копейки загребает или с кем-то делится, или даже себе ни копеечки не берет а все раздает бабулям у подъезда бонусом к пенсии. более того мне до той же звезды сколько именно там этих копеечек капает. вопрос был в том — вот тут ключевое, так-что читайте внимательно: зачем создавать тему с переводом игры — выставлять в шапке темы свои реквизиты — как-то кошельки — и потом НЕ ПЕРЕВОДИТЬ. отвечаю на этот вопрос — для того чтоб люди приходили — скидывали деньги — ну че там сотку скинуть и уходили.  а со временем уже и не нужен им этот перевод будет. подзабудется, новое что-то выйдет.  вон их сколько тем позаброшенных висит. вот это и есть мелкое мошенничество. ибо! в тот момент когда человек сделал предложение и стал получать некий материальный отклик на это предложение — наступает причинно-следственная связь — будь добр исполнять обязательства которые ты возложил на себя. в противном случае это намеренное околпачивание выражаясь на великом и могучем. а исполнять стопицот взятых одновременно на себя таких обязательств — ни кто не сможет. соответственно — мошенничество и кидалово на лицо. надеюсь доходчиво пояснил. 

и да. насчет Лайтинг. это единственный проект который меня интересовал у этого горе переводчика. но я уже давным давно осознал — ему не быть. никогда. в исполнении этого гуру. 

ps/ на счет бабуль у подъезда. это только в балладах Робин Гуд был героем. а согласно любой системе права- вор-мошенник-грабитель и убийца. но это так для расширения вашего кругозора барышня.

Изменено пользователем Garyanych
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tiggerr сказал:

и вот тут я стану твоим “адвокатом”))

не. оставайтесь на той стороне. мне таких адвокатов не надо)) 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Garyanych сказал:

меркурий читер к тому же) у него бесконечный запас дизлайков..

Уважаемый! Да, во многих проектах нет ни кодеров не переводчиков, но я не бросаю, я веду  эти проекты, несмотря ни на что! Я неустанно ищу новых кодеров, текстурщиков и т.д. Ни один проект пока не забросил, сколько бы времени не потребовалась. Некоторым людям, в отдельных проектах при их релизе плачу из своего кармана, когда донатов вообще нет, имея ЗП 20к.
Что за бред вы несете? Хотите побыстрее чтоб закончился тот или иной перевод? Отлично! У меня есть люди, готовые работать за деньги исключительно. Заплатите им и они сделают все быстро в лучшем виде, но вряд ли вы готовы заплатить каждому из них по 15к в месяц за работу по 8 часов в день с графиком 5/2
Вы ничтожны по своей сути. Дай бог вам всего наихудшего. Лечите голову.

Изменено пользователем mercury32244
  • Печальный (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

@Garyanych я выписал бан на месяц, ибо всему есть предел

Давно пора. Тут заходя в тему стараешься лишний раз на нервы работягам не давить вопросами “когда, когда, когда” . А тут целая портянка в десять страниц пустого спама. Одни нервы.

Вот даже я до админа докопался)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как обычно. Если за месяц перевода нет, значит его и не будет вообще. ZOG стабилен. 75% ради того что бы кидали деньги. А воз уже больше года там. И никаких новостей.  Зачем оставлять такие темы. Согласен, мошенничество же.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ben_69 сказал:

Если за месяц перевода нет, значит его и не будет вообще.

Тебе вроде ни кто не мешает, сделать самому перевод за месяц)) Хотя.. вероятней всего мешает — глупость))

5 часов назад, ben_69 сказал:

Зачем оставлять такие темы. Согласен, мошенничество же.

Вот проясни: ты считаешь, что данные темы (или сайт в целом) мошенничество, при этом (зачем то?) регистрируешься на сайте заходишь в тему (которую считаешь обманом “бедных и несчастных людей”) и т.д. вместо того, что бы держаться подальше от тем (или сайта в целом) типа мошенников.. Вопрос: Зачем? В чем логика? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Tiggerr сказал:

мошенников.. Вопрос: Зачем? В чем логика? ))

Тоесть для тебя нормально,что группа (в составе 1го человека) на которой весит 10-20 переводов,берет новый проект,рисует за 2 месяца прогресс в 70 процентов,собирает донаты и потом за год не переводит не одного процента?Смотрим фф лайтинг ретурнс,таже песня,взлет на 40 процентов и ступор на года,фф 12,там вобще в коментах слезно просили не губить перевод черной меткой - ,,зе Миракл,, в итоге донаты собраны-перевод заброшен.Всегда одни и теже отговорки или оправдания,а по факту после ухода Макара,зе миракл перевело одну игру- допотопную Оками,все.Пока был Макар хоть переводы выходили,пускай были тонны говна как с ниер,воровство донатов и тд.,но переводы выходили,а тут 1на игра за 5 лет примерно и тонна начатых….(те которые перевели другие люди,а меркурий подписал как зе миракл,не в счет)

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×