Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

cover.jpg

Год выпуска: 2017
Жанр: Action / RPG / Platform
Разработчик: Crystal Depths Studio
Издатель: Crystal Depths Studio
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Китайский
Язык озвучки: Английский, Китайский

Описание:
Evil Genome - это приключенческая игра в стиле "метроидвания" , игра сочетает в себе классическую систему боя с современными визуальными эффектами.
История происходит в двадцать третьем веке - вы находитесь в подчинении организации TLS , ваша миссия состоит в том что бы исследовать и истребить колонии которые восстали против вашей организации.

Скрытый текст

 

Скрытый текст

1fb787555e279f8658a5f633bb14adf8.jpgd703386901aa23eb539af444ffc1c24d.jpg9d6845545aacaead24ca4f424066169b.jpg54cd833efbd51f8699c438f4ac9431a5.jpgd69cb64cbc36f423e5f56da8275a918b.jpg54e63052ba299c65c45b69f7bb3fec24.jpg

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73235/ — старый перевод

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78626 - новый перевод для  v1.2.016

 

Русификатор (Тестовая версия 0.8)

Русификатор — Сборка без установщика (Тестовая версия 0.8)

Сборка инструментов для перевода игры

Edited by Lord_Draconis

Share this post


Link to post
4 часа назад, Lord_Draconis сказал:

В файле PassiveSkills_EN.txt Ошибка. Там в 99 должно быть Sturdy Lvl 2, а по факту:
98,Sturdy Lvl 1
99,Sturdy Lvl 1

Не совсем понял, что нужно менять у меня в 99 вот что

99,Здоровяк - УРВ 1,,,,,,,Увеличивает макс. ОЗ на 15%,0,0,359,False,,False,

 

Share this post


Link to post
5 часов назад, _Joker сказал:

 

99,Здоровяк - УРВ 1 = 99,Здоровяк - УРВ 2

При переводе с китайского на инглишь скил второго уровня написали первым.

Edited by Lord_Draconis

Share this post


Link to post
В 29.01.2020 в 17:21, Lord_Draconis сказал:

Начал редактировать текущий перевод. Куча неточностей и из-за этого путаница. Так же английский вариант страдает неточностями, т.к. те кто с китайского переносили сделали это абы каб. К примеру пишется в задании что нужно прочитать затерянный дневник, а он называется вообще заброшенный. Я это поправил.

Название локаций на английском, сейчас их перевожу. DZH выложил исходники инсталлятора и я там перевожу текст.

Описание страдают от промта. К примеру характеристика от шмотки “Снижение урона энергией” = Снижение энергетич. урона

Ещё бы нормально перевести фракцию Freedom Blood (Кровь Свободы, Кровный борец). Есть варианты получше? 

Может и berserk доделать попробуете.

Share this post


Link to post
4 часа назад, setiropan сказал:

Может и berserk доделать попробуете.

Те игры которые мне нравятся, я стараюсь переводить. Если сам не могу с технической частью справится, то прошу DZH. Он технарь гуд. Если там легко, то он быстро поможет. Если что-то муторное, тогда я кидаю ему денег, чтобы он вытащил весь текст и назад его вставил, запилил шрифты и тп. На данный момент от делает только то, что легко. Он сделал шрифт основной и адаптировал перевод и вытащил новый текст, который я нашёл. Субтитры к видеороликам и к загрузочным экранам сделать сложнее. Если вы хотите чтобы перевод стал окончательным, т.е. чтобы вставили текст к видосикам и загр. экранам, а также вытащили текст, который раннее не был вытащен, то нужно донатить. DZH делает хорошо и у него уже много сложных проектов которые были реализованы.

Предлагаю всем, кто ждёт полного перевода скинуться DZH, чтобы он засунул переведённый текст с видеороликов и загр. экранов, вытащил оставшийся текст и поправил по возможности один из шрифтов, т.к. на боссе, в кодовом замке и ещё кое где шрифт сломан и ничего не видно. Если наберутся донатеры то можно спросить сколько он захочет взять за техническую часть этой игры.

Насчёт Берсерка. Я тоже хочу в него погамать. Но сейчас занимаюсь переводом модов для Starbound, поэтому нет времени им заняться, да и текст возможно там сложнее в переводе, я сам пользуюсь онлайн переводчиками.

 

Edited by Lord_Draconis

Share this post


Link to post

Good evening everyone!
I am also translating this game!
The UnityEX tool does not extract all images.
I use UnityEX for texts, AssetsBundleExtractor for images and ScanIL in Assembly-CSharp.dll.

I don't know if you have a tool to help translate the txt,
    "5000001", "Depulate_Dialog01", "", "Depulate_Dialog01_01", "", "Depulate_Dialog01_01", "Smart Globe: System Restarted.", ""

If you have and can send it I would appreciate it or some easier way to translate, because the game is complicated to translate!

 

Всем спокойной ночи!
Я также перевожу эту игру!
Инструмент UnityEX не извлекает все изображения.
Я использую UnityEX для текстов, AssetsBundleExtractor для изображений и ScanIL в Assembly-CSharp.dll.

Я не знаю, есть ли у вас инструмент для перевода текста,
    "5000001", "Depulate_Dialog01", "", "Depulate_Dialog01_01", "", "Depulate_Dialog01_01", "Smart Globe: Система перезапущена.", ""

Если у вас есть и вы можете отправить его, я был бы признателен за перевод или более простой способ перевода, потому что перевод сложен!

Я использовал русский переводчик ...
   


 

Edited by jonastraducoes

Share this post


Link to post
22 минуты назад, jonastraducoes сказал:

Если у вас есть и вы можете отправить его, я был бы признателен за перевод или более простой способ перевода, потому что перевод сложен!
 

В шапке 
Сборка инструментов для перевода игры
Есть незначительные косяки при вставке, но оно работает.
В общем то я не заинтересован в этом переводе, что получится и ладно.

39 минут назад, jonastraducoes сказал:

Инструмент UnityEX не извлекает все изображения.
Я использую UnityEX для текстов, AssetsBundleExtractor для изображений и ScanIL в Assembly-CSharp.dll.

Да вроде должен UnityEX всё доставать. ;)
Вместо ScanIL можно и простой Radialix использовать, там нет дублирующегося с кодом текста.

Share this post


Link to post
14 часов назад, Lord_Draconis сказал:

Те игры которые мне нравятся, я стараюсь переводить. Если сам не могу с технической частью справится, то прошу DZH. Он технарь гуд. Если там легко, то он быстро поможет. Если что-то муторное, тогда я кидаю ему денег, чтобы он вытащил весь текст и назад его вставил, запилил шрифты и тп. На данный момент от делает только то, что легко. Он сделал шрифт основной и адаптировал перевод и вытащил новый текст, который я нашёл. Субтитры к видеороликам и к загрузочным экранам сделать сложнее. Если вы хотите чтобы перевод стал окончательным, т.е. чтобы вставили текст к видосикам и загр. экранам, а также вытащили текст, который раннее не был вытащен, то нужно донатить. DZH делает хорошо и у него уже много сложных проектов которые были реализованы.

Предлагаю всем, кто ждёт полного перевода скинуться DZH, чтобы он засунул переведённый текст с видеороликов и загр. экранов, вытащил оставшийся текст и поправил по возможности один из шрифтов, т.к. на боссе, в кодовом замке и ещё кое где шрифт сломан и ничего не видно. Если наберутся донатеры то можно спросить сколько он захочет взять за техническую часть этой игры.

Насчёт Берсерка. Я тоже хочу в него погамать. Но сейчас занимаюсь переводом модов для Starbound, поэтому нет времени им заняться, да и текст возможно там сложнее в переводе, я сам пользуюсь онлайн переводчиками.

 

Я готов вложиться(а сколько надо?).

Share this post


Link to post

Good night everyone!
I'm translating the game's images, but I don't know which font is used in the image.
Can anyone help me find out what source it is?

http://prntscr.com/qx43bj

Спокойной ночи всем!
Я перевожу изображения игры, но я не знаю, какой шрифт используется в изображении.
Может кто-нибудь помочь мне узнать, что это за источник?

http://prntscr.com/qx43bj

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Нет!
Кто-нибудь может мне помочь?

There is not!
Can someone help me?

Share this post


Link to post

TextFontB_0 Bitsumishi Pro Bold
Double Force 7 Font
Quantum Font Family
Текстуры Bullish Bold Lower Case Oblique
Board of Directors Heavy Italic
HpUIfont_0 модифицировать Kaliber BRK Font Family
Aspire SmallCaps
M Stiff Hei PRC Ultra Bold

Share this post


Link to post

Good afternoon everyone!
I need to edit the font of the game!
I was watching the Russian translation.
The same font problem see the photo with the Russian translation!
http://prntscr.com/rlamdp
the text file and that StoryEvent_EN_00011.txt line 376.
Text with the original font.

http://prntscr.com/rlasny

I did the translation of the ten .psd images
If you want I can post here!

Who can help me thank you very much!


Добрый день всем!
Мне нужно отредактировать шрифт игры!
Я смотрел русский перевод.
Та же проблема со шрифтом смотрите на фото с русским переводом!
http://prntscr.com/rlamdp
текстовый файл и строка StoryEvent_EN_00011.txt 376.
Текст с оригинальным шрифтом.

http://prntscr.com/rlasny

Я сделал перевод десяти изображений .psd
Если вы хотите, я могу опубликовать здесь!

Кто может помочь мне большое спасибо!

Share this post


Link to post

All good guys!
I arrived at the end of the translation, but I can't find this text to translate or image of these 2 images, just missing that. Can someone help me with this?

http://prntscr.com/s3i29i

http://prntscr.com/s3ie2q

Все хорошие ребята!
Я прибыл в конце перевода, но я не могу найти этот текст для перевода или изображения этих 2 изображений, просто не хватает этого. Может кто-нибудь помочь мне с этим?

http://prntscr.com/s3i29i

http://prntscr.com/s3ie2q

Share this post


Link to post

I discovered Level46 file.

Я обнаружил файл Level46.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By mortimerx

      Год выпуска: 2017
      Жанр: RPG
      Разработчик: 北京九鳳信息科技有限公司
      Издатель: 北京网元圣唐娱乐科技有限公司
      Платформа: Windows
      Язык интерфейса: CNH
      Язык озвучки: CNH
      Стим: http://store.steampowered.com/app/724970/_Faith_of_Danschant/?cc=hk
      Сбор средств на инструментарий: https://vk.com/topic-153480104_35853608
      Сразу извиняюсь, если нарушил какие то правила. Темы по данной игре не нашёл и создал эту. Игра вышла в Китае в декабре прошлого года, в начале февраля появилась на одном торренте, откуда я ее и скачал (за 4 дня ^^). Создал раздачу на рутрекере с этим же торрентом. Понимаю, что спрашивать о русификации китайской игры дело почти безнадежное, но все же попробую. Игра производит очень приятное впечатление (играю ничего не понимаю из текста, но все равно интересно): в ней очень много китайского колорита, который визуально сделан на высоком уровне, боевая система очень не  глупая и требует соображалки, равно как и прокачка и крафт всевозможных вещей, в игре очень хороший звук и интерфейс. Вообще, она очень старается походить на лучшие jRPG, но при этом у нее есть свое собственное лицо.
    • By xoxmodav
      Avadon 2: The Corruption
      Жанр: RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: Spiderweb Software
      Издатель: Spiderweb Software
      Дата выхода: 30 октября 2013
      Сайт игры: https://www.spiderwebsoftware.com/avadon2/index.html

      Avadon 2: The Corruption - вторая глава в эпической трилогии Авадона. В этом фэнтезийном ролевом приключении вы будете служить крепости Авадона как шпион и воин. Попытайтесь спасти свою родину от гражданской войны и разрухи.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×