Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод продолжается и находится в стадии бета тестирования.

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

@Mono_Kuma Перевод будет бесплатным, когда будет отполированным. Да если и не будет 75р заплатить через пол-года год проблемы не вижу. О боже я не куплю шоколадку или банку пива или грамм 250 колбасы. И второе фанатов на 12шку хватает, только всем плевать на помощь в виде вычитки "пробежались сами зачем еще для других глаза ломать и искать ошибки". И ты говоришь " Зачем мне помогать, если фф13 меня не интересует", а студента интересует? Чашина фф12, якудза кивами, тайп-0 и с чем он еще ковырялся, интересует? Он не играет и не играл в эти игры. Сложно понять, что нифига не фанаты переводы делают? Ты вот пишешь в теме фф12, значит игра тебя интересует, а где же за 8 месяцев твои скрины с ошибками, если ты топишь за Полностью бесплатный перевод? 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Ой Лооооооолище какое=) Зог не удивляет… А чем вообще админка то думает? Алло, звездочки, у вас контент-мейкеры уплывают, а ваша копипаста с других сайтах вообще нафиг никому не нужна. Все, зог не центр переводческого мира, он и так  был отшибом цивилизации и интересен только русификаторами, так сейчас и подавно все кто что то делает рассосались по своим группам в вк. Молодца, красавы, идеальный пример как пролюбить все полимеры=))) Теперь только и останется вам активность форума на хейте и тролях держать, но долго ли?

  • Confused (0) 1
  • Downvote 3

Share this post


Link to post

@SerGEAnt  верить, на слово, человеку с чьей подачи подвергаются травле ОЧЕРЕДНАЯ команда переводчиков просто потому что они видете ли захотели зарабатывать в обход твоей кассы? Да ну, я еще не настолько деградировал=)

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
12 минут назад, Dorian-F-K сказал:

потому что они видете ли захотели зарабатывать в обход твоей кассы

Лол. Это настолько неправда, что даже немного обидно.

  • В инсталляторы вставляются кошельки переводчиков. Не только зоговских, а вообще всех — об инсталляторах просят постоянно.
  • Постоянно постятся новости не только о переводах, но и о ходе работ, и о сборах. 
  • Переводчикам дарятся игры (хорошие).

Раздел с переводами вообще по сути убыточен — весь гешефт обеспечивает медийная часть (новости, рецензии, вот это все).

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
49 минут назад, SerGEAnt сказал:

@Dorian-F-K В прошлом году было почти 150 новых переводов, почти половина была сделана на форуме. В мае был побит рекорд по трафику за все время, в июне был побит месячный рекорд по скачиваниям переводов. Также мы приближаемся к рекордным 2009-2011 годам по числу постов на форуме.

Отшиб цивилизации!

Иди отдыхай, дядя :D

не хило ты так заработал на сраче с мираклами лол, шутка)

  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Я вот сейчас наблюдаю вообще какой то ппц в группе крикона, мне кажется она долго не проживет, в общем они реально пытаются монетизировать свой перевод перевод, с одной стороны я не вижу ничего плохо что бы поддержать автора ведь он выпустил перевод фф12, а с другой стороны смотришь на группа и на этих крикунов с криками “гоните нам бабло, ведь сейчас так принято” в общем короче не знаю о чем тут думать, но моя мысль скорее всего автор быстрее все забросит и очень жаль, и везде наплыв мираклов и сибериан никчему хорошему не приведет, В общем RIP TYPE-0, мое мнение, но мне кажется просто загнобить автора мираклам даже на руку, лио он с ними, либо ни с кем, хера се он хитрый.

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
17 минут назад, Sam Wolf сказал:

Я вот сейчас наблюдаю вообще какой то ппц в группе крикона, мне кажется она долго не проживет, в общем они реально пытаются монетизировать свой перевод перевод, с одной стороны я не вижу ничего плохо что бы поддержать автора ведь он выпустил перевод фф12, а с другой стороны смотришь на группа и на этих крикунов с криками “гоните нам бабло, ведь сейчас так принято” в общем короче не знаю о чем тут думать, но моя мысль скорее всего автор быстрее все забросит и очень жаль, и везде наплыв мираклов и сибериан никчему хорошему не приведет, В общем RIP TYPE-0, мое мнение, но мне кажется просто загнобить автора мираклам даже на руку, лио он с ними, либо ни с кем, хера се он хитрый.

Ну не надо совсем так. Переводчики нужны и важны, и не суть важно, на ZoG они или где-то у себя.

Однако, я не очень понимаю подобной реакции на хейт. Вы что, в интернете первый день?

Share this post


Link to post
Posted (edited)
27 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ну не надо совсем так. Переводчики нужны и важны, и не суть важно, на ZoG они или где-то у себя.

Однако, я не очень понимаю подобной реакции на хейт. Вы что, в интернете первый день?

не совсем, но все же не хочется что бы тайп-0 загнулся ахаха

Edited by Sam Wolf

Share this post


Link to post
Только что, Sam Wolf сказал:

не совсем, но все же не хочется что бы тайп-0 загнулся ахаха

Тайп-0 же хотел еще и Миракл сделать, так что вряд ли загнется.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Тайп-0 же хотел еще и Миракл сделать, так что вряд ли загнется.

миракл его уже лет 10 как делает, точно не помню, не но крикон же сначала выпустил перевод 12, а потом ввел подписку, а тот хитропопый “скиньте на пропитание” все же собирает заранее, и так же он(крикон) собирается сделать с тайп-0( и по словам его, он не будет его продавать), но он его выпустил перевод 12, не идеал, но я не жалуюсь, а подписка всего то 75р не жалко, 

Edited by Sam Wolf

Share this post


Link to post
14 минут назад, SerGEAnt сказал:

Тайп-0 же хотел еще и Миракл сделать, так что вряд ли загнется.

Меня одно удивляет. Миракл грят там пишет что его подписчики просят перевести тайп-0 и типа поддержать деньгами(опять таки зачем? Если есть перевод).

Но при этом где эти подписчики пишут? Почему когда пишут грязь какой-то в группе ни один из подписчиков не пишет типа вот я попросил, я закинул 10к или еще что. А то там в группе появляются фантомные до 16к закидывание денег, при этом ни в сообщениях, ни в доске его никого не появляется.

Кто эти такие фантомные подписчики. Может читают и тут напишут хоть один такой фантомный подписчик.

Share this post


Link to post
3 минуты назад, DjGiza сказал:

Меня одно удивляет. Миракл грят там пишет что его подписчики просят перевести тайп-0 и типа поддержать деньгами(опять таки зачем? Если есть перевод).

Но при этом где эти подписчики пишут? Почему когда пишут грязь какой-то в группе ни один из подписчиков не пишет типа вот я попросил, я закинул 10к или еще что. А то там в группе появляются фантомные до 16к закидывание денег, при этом ни в сообщениях, ни в доске его никого не появляется.

Кто эти такие фантомные подписчики. Может читают и тут напишут хоть один такой фантомный подписчик.

я вообще удивляюсь, что кто то кидает ему такие деньги, скорее ловкость рук и никакого мошенничества, возможно он делает такие халтурки для вида.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Sam Wolf сказал:

я вообще удивляюсь, что кто то кидает ему такие деньги, скорее ловкость рук и никакого мошенничества, возможно он делает такие халтурки для вида.

не стоит недооценивать аудиторию вк. Которые никогда не слышли о других сайтах кроме вк. И поэтому они не в курсе других переводов. На этом играет миракл.

Share this post


Link to post
5 минут назад, DjGiza сказал:

Кто эти такие фантомные подписчики

У него в группе же куча народу, что в этом удивительного. Переводит он в основном jRPG, у них русскоязычная аудитория небольшая, но тем не менее.

Я не знаю, как там сейчас, но когда-то действительно были случаи странных донатов. Но не мне судить: переводы от него выходят, его публика довольна, что еще надо.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Broccoli
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71749
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника:
      Игровой текст отдельно для перевода: https://www51.zippyshare.com/v/RVq5b5Ig/file.html
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II

      Перевод игры: 
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: 
    • By Kizyak
      BloodRayne: Betrayal — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team



      Жанр: Action
      Платформы: PC, PS3
      Разработчик: Abstraction Games
      Издатель: Midnight City
      Издатель в России: ---
      Дата выхода на консолях: 6 сентября 2011 года (США) (Европа) (Россия)
      Дата выхода на PC: 1 мая 2014 года (США) (Европа) (Россия)

      Описание: Игроки выступят в роли сексуальной и опасной вампирши Рейн, рожденной от союза вампира с человеком, наделенной необычайной силой, скоростью и ловкостью, но проклятой жаждой крови и слабостью к солнечному свету. Во время своей последней миссии, на которую ее завербовало общество Brimstone, охотящееся на вампиров, Рейн объединяется с новым таинственным другом, чтобы остановить устроенную вампирами резню.

      Системные требования:
      OS: Windows 7-32Bit or Windows 8-32Bit / Windows 7-64Bit or Windows 8-64Bit
      Processor: AMD Athlon 64 X2 Dual Core Processor 4600+, 2.4GHz / Intel Pentium D 805 2.66GHz or higher
      Memory: 1 GB RAM
      Graphics: NVIDIA GeForce 9600 GT 512 MB / ATI Radeon HD 4650 1GB or higher | Shader Model 3+
      Hard Drive: 3 GB available space






  • Featured

  • Последние сообщения

    • Подскажите как достать ресурсы из файлов. Все файлы запакованы в файлы с раcширением .g. Ниже пример файла. https://disk.yandex.ru/d/Yq5pD96P6D_1ew https://disk.yandex.ru/d/BikBmyTjfcaFAg https://disk.yandex.ru/d/55wY1K_DEoUQpA
    • Да я-то лично не паникую, я примерно треть игры уже прошёл. Текст не суперлёгкий, но и не космический, я бы оценил тамошнюю сложность английского как ниже среднего. Я этот топик просто почитываю периодически из спортивного интереса с момента его появления. МС, конечно, очень зря прикинулись овощами с официальным переводом... Его появление, впрочем, пока ещё не исключено, но учитывая момент, что это подчёркнуто сингловая игра старой закалки (как же страшно сейчас употреблять такую формулировку, при том, что каких-то 10 лет назад она заведомо была не нужна — подавляющее большинство игр были сингловыми, а ммо были в своей нише), поезд уже во многом ушёл.
    • В мобильном варианте вообще в такое кощунство играть
    • Ну хз, зашёл тебе этот сборник миниигр — рад за тебя. Мне мобилкастайл не нравится. Да даже типа “фанаты” BT называют их битемапом)) а это очень комплексные платформеры… ну кроме аркады, там чистый битемап сделали. Пофиг, из Контры ваще последние 2 или 3 раза онландрочево делают и норм всё. Хотя франшиза то посильней BT/ Времена другие, другие нравы Помянем:
    • Да, есть такие 2D-проекты от которых дух захватывает. Весомый аргумент, несколько раз встречал игры, в которые вроде бы и хочется играть — нравится лор, стилистка и всё прочее но с управлением просто воюешь.   А я задался вопросом, в каких условиях он создавал эту игру:  
    • Разобраться бы, как саму консоль купить в магазе, а не у перекупов.
    • Думаю пока не стоит сильно паниковать на счёт этого. Пока это просто задумка, которую могут отклонить и идти дальше по плану. Давайте надеяться на лучший исход, и то что у переводчиков не будет проблем с текстом и с озвучкой.
    • Это-то ладно, так же, как и момент с включением локализованного текста отдельно от озвучки. Этим уже давно никого не удивить (кроме всяких еа на старте так называемого “легендарного” МЕ, хе-хе...). Основной вопрос в том, что человек из команды разработчиков конкретно написал, что обсуждается возможность выпуска текста и озвучки одновременно. И это ещё не поднимался вопрос, что работа над озвучкой для небольшого коллектива переводчиков может влиять на сроки выпуска и текста, всякое же может быть… Я считаю, что в таких нишевых проектах изначальный полный фокус должен быть на тексте. Тут если озвучка выйдет позже, сильно хуже для охвата аудитории не будет. А вот если озвучка задержит текст… Хотя вон даже, если не ошибаюсь, по Bioshock 2 сначала официально вышел текст и только через некоторое время издатель выкатил озвучку.
    • У Дюны та же проблема, что у “ВК” Толкина. Сложно снимать, не вырезая чего то важного. Надо было делать как Джексон, поделить первый фильм на две части.
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Как бы так, невзначай, отхлебнул из кружки чай.
      Он ударил мне в мозги, и в них родились стихи.
      · 0 replies
    • Amphibrach  »  Black_Sun

      Привет, готов помочь с русификацией repentance, уже есть аватарка для workshop’а, и некоторые файлы, есть только одна проблема- не отображаются описания предметов(брал шрифты с другого русификатора), готов работать за бесплатно(только отметь в соавторах)
      · 1 reply
    • FenomeN_RU

       
      Зло на каждом шагу. Смотри под ноги, не вляпайся в него.
      · 0 replies
    • Kenen

      “Купить Скайрим, или не Купить. Вопроса нет, остаётся только Купить.” © Тодд Говард
      · 0 replies
    • edifiei  »  kazanova007

      не помогло?
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×