Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод продолжается и находится в стадии бета тестирования.

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

@Andr42 Эти моды зачастую сами требуют перевода или им нужна адаптация к русификатору. Не работают потому, что файлы которые там изменены, скорее всего накладываются на те, что изменены в русификаторе. В русификаторе затронут только текст, а файлы модов затрагивают раздел логики, настройки респов мобов, оружия, босов, интерфейса и многое другое.

Их очень много на нексусе для FF12 и есть те, которые полностью изменяют или добавляют новые классы, предметы, экипировку, новые квесты и многое другое.

Edited by cricon

Share this post


Link to post

ТАК, ГРАЖДАНЕ. Мне на почту пришла эпистолия с текстом о возврате средств за перевод — видимо, от человека, который вставлял текст Меркурия. НЕУЖТО СОЛОРЕН?! Кто-то, кто отправлял ему средства ещё в ноябре позапрошлого года, скажите, Вам тоже письма пришли?

Просто ВЕСЬМА трудно в такое поверить.

Это было 7 января, @Soloren был на форуме, судя по всему, 9-го в полвторого ночи где-то

Share this post


Link to post

ВОЗРАДУЕМСЯ! Письма рассылал Солорен!

СЛАВА честному человеку! Ждём возвратов.

Share this post


Link to post

Мне он тоже написал 7-го января, но пока никаких движений не было

Share this post


Link to post

Я отсылал, не один раз. Но мне ничего не приходило. А куда должно? 

Share this post


Link to post
11 минут назад, wlav сказал:

Что это?

Это фотка на телефон.

 

Share this post


Link to post

А серьёзно что выбрать? 

Share this post


Link to post
Только что, wlav сказал:

А серьёзно что выбрать? 

Тебе решать. По контексту так вероятно: Прочесть/Выйти

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By slavik274

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065
    • By Barbarossa178

      Год выпуска: 21 окт. 2020  Жанр: Экшен, Инди Разработчик: Trickjump Games Издательство: Trickjump Games Платформа: PC Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский https://store.steampowered.com/app/1015140/10_Miles_To_Safety/  
       
      Апокалипсис наступил, и ваша цель проста: Пройти 10 миль в безопасное место через безграничный, процедурно сгенерированный мир. Мир захваченный заражёнными, но полный инструментов и оружия для борьбы с ними.
       
      10 Miles to Safety - это уникальная изометрическая экшн/стратегия, в которой 1-4 игрока должны исследовать, грабить, крафтить и строить, чтобы выжить, все время пытаясь пробиться через гигантский случайно сгенерированный мир к окончательному спасению и побегу. По мере того, как вы приближаетесь к своей цели, вы обнаружите, что зараженные медленно, но неумолимо развиваются и становятся все более опасными, но не переживайте, на вашем пути будут встречаться более мощное оружие, снаряжение, чертежи и рецепты крафта, которые помогут вам.
       
      Перевод: ГОТОВ. 01.03.2021
      СКАЧАТЬ v1.1
      С Уважением TeamR


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×