Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Кстати, надо привести к единому знаменателю Baknamy

Поправил везде на бакнами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наткнулся на персонажа Zeromus Condemner. В описании (бестиарий) он “Обрекающий”, ещё встречается как вершитель. По смыслу описания он скорее “Осуждающий”. Нужно определиться и я везде поправлю.

Со временем он стал меньше заботиться о соблюдении закона и больше об осуждении. Поглощённый ненавистью, он задумал осудить самих богов на смерть. Так он получил прозвание "???" и посему попал в немилость.

Как варианты: Обрекающий, Осуждающий, Обличающий, Приговаривающий, Клеймящий, Хулящий, Охульник и пр.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Mavrodius сказал:

Нужно определиться и я везде поправлю

В японском он нечто вроде “Верховного обвинителя”. Я бы предложил “Высший\верховный судья”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 В игре много судей, но он не судья (в рамках встречающихся судей).

Зеромус ??? Охульник, Обличитель…

Мне больше нравится: Зеромус “Обличитель”.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius, я думал над чем-то подобным, но пока в голову ничего не приходит. Одно прилагательное типа “обрекающего” звучит как-то неполно, что ли. Может, что-то вроде “Зеромус, Длань Богов”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 На блатном он был бы Зиновий-прокурор))

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Длань Богов

Не пойдёт из-за того, что в текстах часто “рядом же” упоминаются карающие его боги. Чел заигрался с обвинениями всех на свете, забыв о законах...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Mavrodius сказал:

Осуждающий

Осуждающий. Он задумал осудить самих богов на смерть. Вроде, мои строки.

Обрекающий — вариант. Тогда задумал обречь самих богов на смерть.

25 минут назад, Silversnake14 сказал:

“Высший\верховный судья”

Он НЕ судья, с судьёй мы встречались, это Exdeath.

20 минут назад, Mavrodius сказал:

Обличитель

Он НЕ обличает. Он приговорил богов к смерти

12 минут назад, Silversnake14 сказал:

“Зеромус, Длань Богов”.

Железобетонно нет. Он -враг богов.

12 минут назад, Silversnake14 сказал:

Одно прилагательное типа “обрекающего”

Классика прозвищ. Что-то такое в Вахе было. Именно Обрекающий кто-то был из хаотов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Он -враг богов

Он был им далеко не сразу.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

Он был им далеко не сразу.

Но в игре — это уже так. К тому же ни Длани, ни Богов в слове Condemner не содержится.

И пожалуй, лучше “Обрекающий”. Пафосней и ближе к сути того, кто всем стал выносить только обвинительные приговоры.

Причём о том, что он судья, НЕ сказано. В японском оригинале было слово “тиран”. Он самый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr Зеромус Тиран — неплохо, но тираны обычно императоры и пр.

Заодно ещё одна проблема: Kiltias (без Gran) в контексте как последователи. Как стоит их называть? Последователи Килтиаса/Килтии, Килтийцы, Килтиане...

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Flobrtr сказал:

Причём о том, что он судья, НЕ сказано

Он выносил приговоры. Это — часть судейства. И именно потому, что он выносил приговоры, я предложил его назвать “Дланью”. Если не “богов”, то “карающей”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Flobrtr сказал:

Он НЕ судья, с судьёй мы встречались

Инквизитор

28 минут назад, Mavrodius сказал:

последователи

адепты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Gadenush сказал:

Инквизитор

Прямая противоположность инквизитору. Инквизитор  следователь. Этот ничего не расследует.

Только что, Gadenush сказал:

адепты

Просто и ясно.

 

32 минуты назад, Mavrodius сказал:

Зеромус Тиран — неплохо, но тираны обычно императоры и пр

Поэтому Зеромус Обрекающий.

@Silversnake14 Зеромус Каратель — тоже можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте Карателя сделаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Flobrtr сказал:

Зеромус Каратель

Зеромус Карающий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: SW DS iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 апреля 2008 года
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×