Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Теряется этот каламбур с глазами

Хрен бы с ним, да маленько. Говорю же, “острый\зоркий глаз” был бы уместен, если бы, действительно, требовалась зоркость\наблюдательность, и пр. Лучше уж обыграть “жизнь\смерть”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

острый\зоркий глаз

ОСТРЫЙ именно. Не зоркий. Острый — заточенный. ОРУЖИЕ. Оружейная ассоциация. Может, не очевидная, но тем не менее.

2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

требовалась зоркость\наблюдательность

Она там, кстати, требуется — этот Глаз смерти ещё надо найти, полетав туда-сюда, ибо он летает за облаками

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Она там, кстати, требуется

Нет, не требуется. “Найти” и “заметить” — две разницы. К тому же, чтобы его найти, важно не разглядеть его где-то там, а просто летать туда-сюда.
 

5 минут назад, Flobrtr сказал:

Оружейная ассоциация

Опять же, и к чему она? Причём тут оружие? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Причём тут оружие? 

А чем мы с драконом бьёмся? Руками?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

А чем мы с драконом бьёмся?

Окей. Так давайте каждый трофей острым обзовём: ведь тварей оружием убиваем.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

каждый трофей

Зачем? Трофеи — части монстров.

У нас Eagle Eye. Наименьшей отсебятиной и максимально корректным будет “Острый глаз”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Flobrtr сказал:

Трофеи — части монстров

Так ведь тоже оружием убили!

В общем, лично я считаю “острый глаз” совершенно неуместным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

“острый глаз” совершенно неуместным

Но противопоставление жизнь/смерть, во-первых, отсебятина, во-вторых, уместнее, если бы враг был драколичем.

С Персеем та же история — если бы враг был медузообразным.

За неимением лучшего.

ГЛАЗ-АЛМАЗ. Вот что позабыли. Самое оно для названия титула.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КАКОГО детородного УДА vorpal bunny — плотоядный кролик? Кто это придумал — хоть бы англовики смотрел. Самое безобидное существо. В бою убегает, вылезает раз в семь лет, из его масла с хвоста виера делают лекарства

ВАРП-КРОЛИК

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эт

7 минут назад, Flobrtr сказал:

vorpal bunny

Это же из Алисы в стране чудес vorpal sword это Вострый меч, его еще стрижающий называют. Видимо и связь с кроликом тоже взяли из Алисы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Flobrtr сказал:

КАКОГО детородного УДА vorpal bunny — плотоядный кролик? Кто это придумал — хоть бы англовики смотрел. Самое безобидное существо. В бою убегает, вылезает раз в семь лет, из его масла с хвоста виера делают лекарства

ВАРП-КРОЛИК

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Vorpal_Bunny

Отсылка к Монти Пайтону, там он был каннибалом. Вернее, людоедом.

Изменено пользователем dmilyokhin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, dmilyokhin сказал:

Монти Пайтону, там он был каннибалом. Вернее, людоедом

Вот только здесь он ПРЯМАЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ.

36 минут назад, KamiAl сказал:

Вострый

Ещё видел “Стрижающий”. У меня как раз изначально было “Вострый кролик”. Но дело в том, что тут ничего смертоносного нет вообще. Совсем. Он из dreamhare, кои могут быть сказочными зайцами.

Чутка оригинального звучания и экзотичности (слова vorpal нет, как известно), получаем Варп-кролика, тем паче, что он появляется раз в семь лет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может разрабы глумятся, откуда мне знать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, dmilyokhin сказал:

Может разрабы глумятся, откуда мне знать. 

Может, и глумятся. Vorpal у нас “стрижающий” и “вострый”, что кролику не подходит. Варп-кролик, тем паче, что он появляется раз в семь лет. Не телепортируется, но под землю залезает.

10 минут назад, dmilyokhin сказал:

глумятся,

Такое глумление в игре, кстати, есть. Домашняя зверушка по кличке “Морковка”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Flobrtr сказал:

Вот только здесь он ПРЯМАЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ.

Ещё видел “Стрижающий”. У меня как раз изначально было “Вострый кролик”. Но дело в том, что тут ничего смертоносного нет вообще. Совсем. Он из dreamhare, кои могут быть сказочными зайцами.

Чутка оригинального звучания и экзотичности (слова vorpal нет, как известно), получаем Варп-кролика, тем паче, что он появляется раз в семь лет.

Так может он и назван так, в пику  к “белый и пушистый”. И тот кролик-людоед из Монти Пайтон тоже “сказочный”. Тем более, cricon в первую очередь рекомендовал смотреть происхождение слова и отсылки. Так что, я бы не гнал лошадей. Пусть и другие выскажутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×