Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 31.12.2021 в 12:16, DarK_Knigt сказал:

вставлял в строку проводника браузера ничего не происходит.

Потому что надо вставлять:  адрес и порт ftp://78.36.10.56:49143 и затем логин+пароль mognet и free соответственно.

Изменено пользователем aimqiz
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, aimqiz сказал:

В 31.12.2021 в 12:16, DarK_Knigt сказал:

Нашёл в одной группе такую ссылку  ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143. В какую адрес.строку вставлять. Почему не написано что надо создать сет.окружение и вставить туда эту ссылку, вот тогда и получилось. А то жму эту ссылку с ftp в браузере и чего то добиваюсь. А нельзя было проще на яд залить.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2022 в 12:50, DarK_Knigt сказал:

Нашёл в одной группе такую ссылку  ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143. В какую адрес.строку вставлять. Почему не написано что надо создать сет.окружение и вставить туда эту ссылку, вот тогда и получилось. А то жму эту ссылку с ftp в браузере и чего то добиваюсь. А нельзя было проще на яд залить.

Вверху страницы:

(вставьте ссылку в адресную строку проводника)

В 31.12.2021 в 12:16, DarK_Knigt сказал:

 вставлял в строку проводника браузера ничего не происходит.

Разницу замечаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ранее создавали установщики в виде exe.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю суть проблемы в невозможности скачать заключается в том, что нет понимания что является проводником, а что является строкой поиска/адресной строкой браузера. Проводник, это файловая оболочка Windows. Пуск-мой компьютер и по факту уже в проводнике. Если вы нажмете на диск С, Windows, то вверху в строке будет указан путь С://Windows. Ftp - это по сути сетевой диск Windows и поэтому на него заходят в проводнике Windows, а не в браузере. Путь по которому расположен файл, надо скопировать и вставить в проводнике, по примеру выше. И да будет вам счастье. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2022 в 07:52, aimqiz сказал:

В 31.12.2021 в 12:16, DarK_Knigt сказал:

Да теперь понял что за адрес.строка проводника. Открылось со второго раза, в первый раз проводник вылетел на 11тке. И по сути там тот же самый последний русик что и скачать русик с сайта. Я думал там какой то тестовый русик новой версии доступный только для избранных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
1 час назад, DarK_Knigt сказал:

Я думал там какой то тестовый русик новой версии доступный только для избранных.

Это совсем по другой ссылочке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Mavrodius сказал:

Это совсем по другой ссылочке)

А что , еще ведутся какие-то доработки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На steam deck под SteamOS я так понимаю, что нет возможности использовать русификатор? На пк под виндой видит, а на линухе нет. Или всё же есть какой-то метод?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.02.2023 в 11:39, Makar_94 сказал:

На steam deck под SteamOS я так понимаю, что нет возможности использовать русификатор? На пк под виндой видит, а на линухе нет. Или всё же есть какой-то метод?

попробуй найти какой нибудь репак под линукс со встроенным русиком я так Fallout new vegas скачивал со встроенными модами и играл с достижениями со всем ну игра естественно куплена в стиме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Aizent сказал:

Репака под линукс нет. И  русификатор не работает т.к по существу работает от dll-ок, которые только винда и понимает. Как вариант есть только заменить файлы в архиве игры с VBF Browser, но нужно это делать только под виндой, т.к опять же с прогой линукс через место одно работает.

Когда то хотел полностью перейти на линукс с винды, но когда недельку потанцевал вокруг этого русика, тогда плюнул на всё, прошёл на винде.

r 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Aizent сказал:

попробуй найти какой нибудь репак под линукс со встроенным русиком я так Fallout new vegas скачивал со встроенными модами и играл с достижениями со всем ну игра естественно куплена в стиме

@DarK_Knigt 

Получилось! Но не таким методом :)

Честно скажу, делал несколько попыток. И все были безуспешными. Были и полурезультаты (часть англ. символов, часть русских, но в целом русским языком не пахло). При этом почти все траи по действиям были одинаковы. Распишу, что по-моему мнению привело к положительному результату и попутно укажу, что я ещё делал. Заранее скажу, что потребуется накопитель, в который поместится файл размером 30 ГБ.

Также я делал настройки на то, чтобы не было блэкбара (чёрной полосы в fmv-сценах) внизу. Это добавляет доп. пункты. О них после основной инструкции, но делать нужно до, если планируете.

Основная инструкция:

  1. Необходимо скачать и использовать программу VBF Browser 3.2.0.5 или свежее (сейчас это последняя версия). Эта программа нужна для получения доступа к содержимому файла FFXII_TZA.vbf из папки с игрой. Это самое логичное, но я использовал во всех попытках до версию 3.1.0.0 и с ней вроде делал тоже самое, но успешного результата не было.
  2. Открыть в ней собственно FFXII_TZA.vbf. (Можно сделать копию с оригинальной папки с пк, её потом будем переносить на дэк) Открыть папку gamedata и сделать так, чтобы в правой колонке было её содержимое. Нажать inject, затем на вопрос использовать ли всю папку (по англ) ответить да и выбрать папку gamedata из папки с русификатором (в моём случае …\FFXIITZA_ru_cricon_3.7.12_0153_PC\ru_cricon\deploy\ff12data\gamedata). Проверить снизу справа log. Обычно в случае успеха пишет done и другие подробности. Проделать аналогичные действия с папкой ps2data. Пробовал просто всю папку ff12data также залить в заглавную в данном файле, но либо приводило к ошибкам, либо к той абракадабре с русскими символами в англ. словах. Как-будто не весь русификатор заливался.
  3. Потребуется внешний накопитель в формате NTFS, вмещающий в себя 30 гб файл. Перенести туда данный файл с заменой. Затем в steamos заменить файл в папке с игрой. Путь к сожалению точно уже не помню. Можно найти папку с игрой через свойства игры в стиме в режиме рабочего стола. Всё, должно работать.

Для того, чтобы сделать ещё и так, чтобы убрать чёрные полосы в видеороликах, нужно заранее выбрать графические настройки и разрешение и сохранить их внутри игры на стимдэк. (Все настройки в меню, которое появляется после нажатия New Game) Дело в том, что если сначала сделать настройки для удаления блэкбара, а потом поменять разрешение, то всё слетит, так как настройки находятся в одном файле, судя по всему. Именно по этой причине не подходит и файл с пк.

Поэтому:

  1. Со стим дэка в режиме рабочего стола перекинуть файл FFXII_TZA.vbf из папки с игрой на steamOS на накопитель. Дело небыстрое.
  2. Проделать всё по данной инструкции (метод работает с любыми разрешениями, а не как написано): https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2039463965 (версию VBF Browser можно использовать и 3.2.0.5)
  3. Перейти к инструкции, что выше. Будет работать и то, и то. ;)

Ещё я пытался настроить поддержку visual c++ тоже. Метод гуглится “How to Install Microsoft Visual C++ on Steam Deck For Quacked games”, метод установкой через nonsteam. Конкретно он вчистую мне никак не помог. Ничего не поменялось. По логике он никак не связан с тем, что я делал выше и не нужен, но всякое в жизни бывает). И да, я закидывал русификатор изначально “как есть” методом для винды. Файлы от русификатора для винды лежат. Меня учили работает — не трожь. Я и не трогаю :D

Изменено пользователем Makar_94
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, оно получилось так. Жаль с последним версией русика не прокатит, он в exe, как его не ставь в игру на лине не работает так русификатор. Нет, что бы последний распаковать авторам русика так же в архиве выложить как предыдущие. Т.к стоит линукс и винда, то сделал 2 из 3 инструкций. А потом игру вовсе с нтфс запускал с портпротон, на радость русик работает, но есть небольшой изьян ввиде Пеащксу 2060 сгзук, но а так текст работает. Спасибо Макар.

На линуксе какое это время поиграл с русиком и при прохождении одной локации на другую просто чёрный экран и постоянно крутится автосейв. Перезагрузил не помогло одно и тоже. А так всё шло гладко. На инглиш запустил пошла игра дальше.

Изменено пользователем DarK_Knigt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.04.2018 в 14:57, mercury32244 сказал:

Вот если сейчас, переведёшь — это “To the undying the final path belongs, pure brilliance unseen in distances traversed, untainted by glyph and color.”  — я изменю своё мнение, возможно…

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2023 в 15:49, Makar_94 сказал:

 

Лучше поздно чем никогда. Русик на линуксе заработал практически баз танцев, всё просто. Запускал через portproton и в настройки преффикса добавил библиотеку dinput8.dll из игры, путём просто переименования, копирования и вставления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный
    • Автор: 0wn3df1x
      Schedule I

      Метки: Симулятор, Кооператив, Криминал, Для нескольких игроков, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: TVGS Издатель: TVGS Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы: 148340 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Из Соулс-подобных играл только в Lords of the Fallen (старый, первый) и в Dark Souls (который первым вышел на ПК) второй вроде. И вот Лордов прошёл, понравилось, а ДС быстро бросил. И думаю что дело было не в сложности.
    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
    • @\miroslav\ так значит, всё-таки картину с коронацией надо поменять )  Ну и память у вас молодой человек )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×