Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Поздравляю с окончанием работ над этим шедевром!

Надеюсь всё же подтянутся спецы, и перевод будет портирован на все доступные платформы.

А также, что после того как многоуважаемый mercury32244 отдохнёт от трудов праведных, он сможет взяться за Okamiden — продолжение этой замечательной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я верно чего то не понимаю, если перевод завершен и тест прошел успешно, где взять русификатор? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Lynk сказал:

Я верно чего то не понимаю, если перевод завершен и тест прошел успешно, где взять русификатор? 

Мы с уважением относимся к поддержавшим проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Мы с уважением относимся к поддержавшим проект.

Хорошо, донатеры и те кто участвовал в переводе получили возможность, а простые смертные в пролёте я так понимаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, UnfalleN сказал:

^Позже же со всеми поделятся.

Естественно))) 

2 минуты назад, Lynk сказал:

Хорошо, донатеры и те кто участвовал в переводе получили возможность, а простые смертные в пролёте я так понимаю?

На время игры донатеров — да. Если бы не они, я бы бросил переводить, тем более с японского. А если б я бы бросил, никто бы не стал переводить, и перевода бы вообще не было. Благодарите этих людей так что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я честно задонатил 300рэ через ЯД и даже указал свой имейл kuneev@mail.ru. Волшебная ссылка на русификатор не пришла. Я понимаю, что по нынешним временам 300р. это копейки, но вы определите тогда нижнюю сумму. Я еще смогу перевести. Только не молчите - 29 скидка в Стиме заканчивается на Оками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Естественно))) 

На время игры донатеров — да. Если бы не они, я бы бросил переводить, тем более с японского. А если б я бы бросил, никто бы не стал переводить, и перевода бы вообще не было. Благодарите этих людей так что.

Да я ж не с претензией, просто уточнил :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Oleg Soev сказал:

Я честно задонатил 300рэ через ЯД и даже указал свой имейл kuneev@mail.ru. Волшебная ссылка на русификатор не пришла. Я понимаю, что по нынешним временам 300р. это копейки, но вы определите тогда нижнюю сумму. Я еще смогу перевести. Только не молчите - 29 скидка в Стиме заканчивается на Оками.

Прикололся? Нельзя так с переводчиками, а то они бросят свою деятельность после таких слов) Я здесь и в группе ВК написал один пост. Все следуют по нему. Если вдруг есть какие-то проблемы с чтением, даже не знаю, аудиопосты можно выкладывать как-то?

18 минут назад, Oleg Soev сказал:

Волшебная ссылка на русификатор не пришла. 

Увидел. Отправил) В следующий раз читай внимательно пост. Просто понимаешь, не хотелось бы никого разочаровывать, но вот ссылка всё-таки не волшебная и сама она прийти не может. Ты уж не обижайся на неё, не магическая она)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Донат перевёл, переводчиков поддержал, русификатор получил. Сижу развалясь на диване перед ТВ, играю. Чего и вам желаю. 

 

ПС Контроллер работает идеально! (в отличие от пиратской версии). 

ППС Скидка 844р в стиме на игру до 29 - потом опят 1300р.

Изменено пользователем Oleg Soev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо же как бывает, купил Okami ещё в год выхода, пару раз донатил на перевод, специально зарегистрировался на форуме, чтобы написать в личку и получить перевод. А потом включил игру, поиграл пару часов и не понял с чего я вообще решил, что играть в это буду, да уж:laugh:

Но за перевод, конечно, спасибо:)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Raze19 сказал:

Надо же как бывает, купил Okami ещё в год выхода, пару раз донатил на перевод, специально зарегистрировался на форуме, чтобы написать в личку и получить перевод. А потом включил игру, поиграл пару часов и не понял с чего я вообще решил, что играть в это буду, да уж:laugh:

Но за перевод, конечно, спасибо:)

Жаль, что так, но игра шедевр, аналогов которому нет. Я вот еще раз реши пройти, чтобы ощутить этот несравнимый дух приключения и классного сюжета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на остальные платформы портированием занимаетесь не вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению — нет.:(

В начале работ некоторые товарищи вызывались портировать перевод после его выхода. Но сейчас все они молчат.

Но всё же надежда — умирает последней!:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Full ver.]
      Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Instrumental]  Представляем вашему вниманию полную версию русского кавера и инструментальную на композицию PANDORA от исполнителя HYDE в нашем исполнении. Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов). Вокальное исполнение: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий). Не забывайте, что теперь все наши музыкальные материалы размещаются в отдельном сообществе https://vk.com/temple_of_tales_music. Просим подписаться, чтобы не упустить выпуск новых каверов и аранжировок.

      Приятного прослушивания!
      Ждём ваших комментариев ^_^ Послушать в VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239024
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239025 Послушать на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=TZPF1RALG8Y
      https://www.youtube.com/watch?v=9eR_3pYluIE Послушать в VK Audio:
      https://vk.com/audio-229143789_456239021_0817bf31e7b6fc53db
      https://vk.com/audio-229143789_456239022_b801e40287b998331d Скачать (mp3):
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Информация об участниках:
      ♫ Трек: PANDORA
      ♫ Оригинальный исполнитель: Hyde
      ♫ Вокал: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий)
      ♫ Инструментал: Vectarium (Руслан Биленко)
      ♫ Звукорежиссура: Dim!an (Димьян)
      ♫ Перевод и адаптация лирики: Coronel Karol (Каролина Лебедева)
      ♫ Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      ♫ Монтирование видео и создание субтитров: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      --------------------------------------------------------------------------------
      Поддержать нас, получить доступ к различным материалам в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246

    • Апдейт: вчера ударно посидел и отредактировал ИИ-шный перевод по первым двум главам (из девяти ), параллельно играя. Каждый день так не засядешь, конечно, но, думаю, что за несколько недель (4-5) можно будет управиться. Раз в недельку буду отписываться по прогрессу.  
    • ну если пошла тема про нейронки то меня вот такое прям повеселило ,) https://www.youtube.com/watch?v=A3XIkiSsHUM и https://www.youtube.com/watch?v=XiBSy1ZcbmQ
    • @Jimmi Hopkins текст не там где 5 раз повторяется А вот тут SystemText-sharedassets1.assets-28765.json 
    • на wc-1 remastered нету русского текста, хотя написано что текст и звук
    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×