Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

что именно не так?

В папке data_pc\movie есть файлы в духе prologue.usm — вот их хочется тоже русифицировать (благо перевод есть, т.к. вступление дублируется в игре традиционным способом, помимо видео).

Пока только начал разбираться, но конвертируя посредством vgmtoolbox — нормальное видео не удалось получить. Вероятно тоже декодить нужно перед конвертированием, но с тем же ключом, что для основных файлов игры — не прокатило. Сейчас гуглю, народ наверняка уже находил, вон по-крайней мере как заменить дубликат вступительного ролика другим, там предложение попалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, MacTire сказал:

В папке data_pc\movie есть файлы в духе prologue.usm — вот их хочется тоже русифицировать (благо перевод есть, т.к. вступление дублируется в игре традиционным способом, помимо видео).

Пока только начал разбираться, но конвертируя посредством vgmtoolbox — нормальное видео не удалось получить. Вероятно тоже декодить нужно перед конвертированием, но с тем же ключом, что для основных файлов игры — не прокатило. Сейчас гуглю, народ наверняка уже находил, вон по-крайней мере как заменить дубликат вступительного ролика другим, там предложение попалось

Я такие ковырял, всё оказалось проще, чем было на самом деле. Вручную менял разрешение на avi или mp4 (что удобнее). Клепал сабы вегасом, потом рендер, тест. Кидаешь в папку, меняешь обратно на usm. Но я хз как со звуковым контейнером было, я уже не помню. С видео всё прошло успешно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.02.2019 в 17:51, mercury32244 сказал:

На данный момент, давайте пока с этой игрой закончим)

Ну что ж… Назвался груздём — полезай в кузовок! :D

Шутка конечно. Но посмотри — активизировались люди. Значит твоя работа нужна и полезна! Она нужна многим, даже тем, кто просто иногда читают этот форум и просто молча ждут скорейшего выхода перевода. Надеюсь эта поддержка — добавит сил и поможет в работе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Sergey3695 сказал:

@MacTire ScaleformVideoEncoder заюзай, если USM.

увы, это если для обратного конвертирования. Из usm не умеет (или я не нашёл)

pMjjmTtoDFc.jpg

 

6 часов назад, Dan780 сказал:

Я такие ковырял, всё оказалось проще, чем было на самом деле. Вручную менял разрешение на avi или mp4 (что удобнее). Клепал сабы вегасом, потом рендер, тест. Кидаешь в папку, меняешь обратно на usm. Но я хз как со звуковым контейнером было, я уже не помню. С видео всё прошло успешно.

Видимо зависит от игры. Здесь увы, такое не прокатывает, пробовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока MacTire разбирается с оставшимся 1% внедрения перевода (видео+текстуры) в игру, переходим к стадии теста! Наконец-то!!! https://vk.com/the_miracle_ru?section=upload&w=wall-153480104_893%2Fall

Изменено пользователем mercury32244
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, mercury32244 сказал:

Пока MacTire разбирается с оставшимся 1% внедрения перевода (видео+текстуры) в игру, переходим к стадии теста! Наконец-то!!! https://vk.com/the_miracle_ru?section=upload&w=wall-153480104_893%2Fall

Помощника себе найди хоть, потестировать люди не откажутся. Яб и сам отозвался, но уже времени нету, не дождался Оками)) Теперь наверное только через несколько месяцев смогу к ней приступить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MacTire залей USM файл, что пытаешься перегнать. думал посмотреть, но игра 20 гб. весит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

Помощника себе найди хоть, потестировать люди не откажутся. Яб и сам отозвался, но уже времени нету, не дождался Оками)) Теперь наверное только через несколько месяцев смогу к ней приступить 

Нет помощников, которые прошли бы игру без русификации, а нужны именно такие тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлю ещё свою копейку. Я уже примерно пол года наблюдаю за этой темой. Всё это время я не регистрировался, так как:

А.) Не видел в этом смысла, из за одной темы то.

Б.) Даже не знал, что можно подписываться на темы.

Информация о проекте разбросана, частично здесь, частично в ВК группе. Если я хотел что-то спросить, то делал это в ВК.

Долго думал, стоит ли вообще донатить, так как впервые узнал о The Miracle и никакого доверия не было. =)

В конце концов задонатил, а теперь и зарегистрировался.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, kentukky сказал:

Долго думал, стоит ли вообще донатить, так как впервые узнал о The Miracle и никакого доверия не было

Мне кажется о их группе знают уже все кто как то связан с любительской локализацией японских игр. Хз как можно мимо Миракла пройти. Кстати я думал что Меркурий глава Миракла, и типо во всех переводах участвует, но в nier он говорит что вообще не участвовал. Дак чья это группа тогда получается?)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Мне кажется о их группе знают уже все кто как то связан с любительской локализацией японских игр. Хз как можно мимо Миракла пройти. Кстати я думал что Меркурий глава Миракла, и типо во всех переводах участвует, но в nier он говорит что вообще не участвовал. Дак чья это группа тогда получается?)) 

Моя группа, тогда еще не было The Miracle...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, mercury32244 сказал:

Моя группа, тогда еще не было The Miracle...

По моему даже на Зоге приписали вашу команду. С телефона проверить геморрно, но точно где-то видел недавно (писал чет тут в соседние темы про nier и как раз смотрел), ваша группа считается автором перевода)) 

Клевещат на вас походу)) У nier вроде как не самый лучший перевод (хотя меня более чем устроил, косяки нахожу и после длительных редактур с тестированием) 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

По моему даже на Зоге приписали вашу команду. С телефона проверить геморрно, но точно где-то видел недавно (писал чет тут в соседние темы про nier и как раз смотрел), ваша группа считается автором перевода)) 

Клевещат на вас походу)) У nier вроде как не самый лучший перевод (хотя меня более чем устроил, косяки нахожу и после длительных редактур с тестированием) 

Без моего присмотра делали, что тут сказать)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, mercury32244 сказал:

Без моего присмотра делали, что тут сказать)))

Плеть и колья готовь)) В тихоря огромные игры переводят)) 

Кстати, а куда группа то девалась? Меломан персоной занят с пачкой других людей, ты Оками в одну каску переводишь, часть людей у тебя на Валькирии, часть на дк, ещё часть в отпуск ушли, что из этого группа ваша, или все сразу считается ей?)) Какая то слишком самостоятельная группа)) Каждый занят своим делом)) 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: serhio
      Panzer Elite Action

      Метки: Симулятор, Экшен, Танки, Вторая мировая война Разработчик: ZootFly Издатель: GFI / Руссобит-М Серия: HandyGames Дата выхода: 11 апреля 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 203 отзывов, 42% положительных  
    • Автор: Vernon
      Leisure Suit Larry: Box Office Bust
      Разработчик: Team17 Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 марта 2009 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×