Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

25 минут назад, HarryCartman сказал:

Просто я не вижу русика чтоб пробовать :)

 

без шрифтов и не увидишь.

25 минут назад, HarryCartman сказал:

Вроде игра была готова на 100%, осталось только вылеты убрать, их убрали уже почти 2 месяца назад, но ничего не изменилось и теперь шрифтов не хватает

Вылеты зключались с отсутсвия текста. Шрифты нужны не к Оками, а Валькирии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, mercury32244 сказал:

без шрифтов и не увидишь.

Вылеты зключались с отсутсвия текста. Шрифты нужны не к Оками, а Валькирии

Ты меня запутал. У Валькирии уже перевод готов, шрифтов только не хватает? 

А разве вылеты зключались не в том что с русским текстом работать не хотели определённые моменты, с оригиналом же работали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Валькирии нужны шрифты. Срочно!

Так понятнее?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, mercury32244 сказал:

 Только сейчас увидел, что в теме 35 подписчиков всего. Даже и не думал, что у такой игры мало поклонников, странно, что она нравится такому узкому кругу людей, ориентируясь из кол-ва зарегистрированных пользователей данного сайта конечно же...

Ну такое. 37 подписчиков для не особо то и раскрученной игры это немало. Сам узнал об игре случайно из-за броского суми-е-шного дизайна. У какого-нибудь Дрэгон Квеста, например, аж 41 подписчик, для сравнения. На 4 больше. У Валькирии 42. Так это все раскрученные серии.

Львиная доля людей, как мне кажется, просто не пользуется подписками вообще.

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kangaxx сказал:

Ну такое. 37 подписчиков для не особо то и раскрученной игры это немало. Сам узнал об игре случайно из-за броского суми-е-шного дизайна. У какого-нибудь Дрэгон Квеста, например, аж 41 подписчик, для сравнения. На 4 больше. У Валькирии 42. Так это все раскрученные серии.

Львиная доля людей, как мне кажется, просто не пользуется подписками вообще.

Возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, mercury32244 сказал:

Так понятнее?)

а как же ? Я у него спрашивал, он мне не ответил и поэтому я забил в свое время на это дело

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1

Я например редко подписываюсь, на разные интересующие проекты (не только переводы — в целом по жизни). Думаю большинство заинтересованных — даже на форуме не зарегистрированы, просто заходят один-два раза в месяц и посматривают за ходом событий. Так например было с переводом FFX за которым я наблюдал несколько лет.

Я на этом форуме зарегистрировался только ради этой игры, и потому, что хотел (и даже пытался) помочь с переводом. Но знаний и умений маловато, а свободного времени в последнее время - еще меньше. Поэтому - поддержу хотя-бы добрым словом!

Спасибо что стараетесь и не бросаете  проект! Надеюсь, перевод выйдет скоро и принесёт радости гораздо большему количеству людей чем вы думаете! 

Также добавлю личное пожелание, которое здесь уже высказывал. Хотелось бы увидеть в планах команды перевод продолжения этой замечательной игры Okamiden: Chiisaki Taiyo для Nintendo DS, но сомневаюсь, что дождусь т.к. платформа более редкая и вряд-ли ребята захотят с ней связываться. Хотя по горячим следам, думаю было бы не очень сложно разобраться с тех.частью. Как смотрел структура данных  — там довольно похожа на Okami  (с поправкой на платформу), но это моим не опытным взглядом — думаю спецы скажут точнее.

 

P.S. В меру возможностей, если надо - могу предложить помощь: в тестировании, чистке/правке текстур,.. может еще что по мелочи и в не очень больших объёмах:). Если нужен — пишите в личку.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DjGiza сказал:

а как же ? Я у него спрашивал, он мне не ответил и поэтому я забил в свое время на это дело

 

Если сможешь отвлечься чуть от Шенму и сделать их, было бы круто. Просто не хотелось бы растягивать выход перевода из-за отсутсвия шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, после перевода ты снова будешь тестировать и редактировать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Вот что значит перевыполнить план.:big_boss:
o7TicxlRAbg.jpg

Работа по переводу, редактуре, и сверки с японским оригиналом завершена!

Недостающий текст тоже сделан? Осталось тестирование этого текста и всё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Недостающий текст тоже сделан? Осталось тестирование этого текста и всё?

Ну да. Ну и как обычно, в благодарность я, тем, кто поддерживает проект, предоставляю возможность пройти игру первыми, ну и после общий релиз.

Пока жду, когда хакер сделает сборку.

Поправка. тестирование не только “этого текста”, но и всего текста целиком. Там сейчас от английского мало что осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      S.p.l.i.t

      Метки: Симулятор, Экшен, Головоломка, Интерактивная литература, Печатание Платформы: PC Разработчик: Mike Klubnika Издатель: Mike Klubnika Дата выхода: 24 июля 2025 года Отзывы Steam: 1508 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Мрсион
      Waifu App: 90 Days to Escape a Lonely Fate

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Сексуальный контент, Японская ролевая игра, 2D Платформы: PC Разработчик: Galaxy Wars Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 5 августа 2025 года Отзывы Steam: 138 отзывов, 86% положительных  
      Что переведено в русификаторе:
      Перевод комбинированный: машинный + ручная правка. Чтобы игра стала хоть как-то понятна, я полностью переделал структуру JSON-файлов (не все).
      Полностью на русском:
      Интерфейс (меню, кнопки)
      Названия навыков (скилов)
      Названия врагов
      Карта №6 (полностью ручной перевод)
      Карта №8 (полностью ручной перевод)
      Остальной контент: Машинный перевод с минимальной правкой. Текстуры (картинки) не переводились, кроме надписи "Загрузка".
      Важно:
      Это моя проба пера в локализации. Я не играл в игру целиком, но проверил, что она запускается и переведенные элементы работают. Не факт, что я буду активно редактировать и обновлять перевод из-за сложной структуры файлов, но я постараюсь по мере сил исправлять критические ошибки.
      Установка:
      Скачайте русификатор Замените папку data в корне игры (рекомендуется сделать бэкап оригинальной папки). По желанию заменить картинку загрузки :\Waifu App 90 Days to Escape a Lonely Fate\img\system Замените с заменой Loading.png Примеры перевода:

       
       
       
       
       
       
       
       
          
       

       

      Скачать:
      https://drive.google.com/drive/folders/1g63aWPVnseCEiXdeSZm54FZYgh04yXSv?usp=sharing
      Мой TG:
      https://t.me/hjhfggh


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×