Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

@NikiFear так попробуй

Example: OFS3.exe -Oe NameFile

Example: OFS3.exe -Ofe NameDirectory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, sampik291 сказал:

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Я занимаюсь переводом, но выше можешь найти машинный 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard А можно как-то ссылочку получить? а то пролистал и не увидел, зрение видимо подводит, получить б даже машинный, пока что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2023 в 13:00, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard и какой примерно процент перевода ты сделал?

Пол недели работы, т.к. в команде проектов итак достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kawasak1 сказал:

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Руководитель проекта написал, что ему на редактуру надо ещё около 3-4 месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2023 в 05:27, NikiFear сказал:

Авто-перевод Sword Art Online: Re Hollow Fragment от Zolodei с некоторыми манипуляциями с моей стороны:  доступ ко всем меню из главного меню, доступ к карте, доступ к гильдии и остл. меню в игре без вылетов на раб.стол. Возможность начать игру. Но…. (как-же без него) вылет после прохождения из 2-ой локации в след.((в самом начале(типо обучения)).Тестировал только до 82-го этажа сюжета “Айнкрада”. Вылет был только 1-ин о котором выше (можно-ли проходить с этим русиком сюжет “Пустой Зоны” неизвестно, надо тестировать). Следовательно, либо: КОПИРУЕМ ВСЕ ОРИГ. ФАЙЛЫ КОТОРЫЕ ЗАМЕНЯЕТ этот русификатор, кладем туда, где нам удобно. Из архива с русификатором копируем все файлы в папку с игрой (с заменой) и когда происходит вылет тот о котором выше я написал, заменяем файлы (русифицированные-> оригинальными) и проходим этот ивент. Либо: Имеем 2-а клиента с игрой: 1-ин без русификаора, 2-ой с русификатором и переключаемся по мере нужды между ними. Еще в игре нет заставок в самой игре(из-за русификатора).  Русификатор от: Zolodei с правками

      Приветствую. Потестировал я прохождение Re;Hollow Fragment при установленном авто-русификаторе с правками и даже зарегистрировался чтобы уведомить-Вылеты происходят после выполнения абсолютно любой Hollow Mission, всегда на моменте, где в английской версии должно выскочить "Quest Complete", так что это беда не только обучения. Решается разве что наличием второй игры, уже без русификатора, прохождением момента на ней и дальнейшим скидыванием сейва в русифицированную игру. Ну, либо вы там сможете сами понять, что да как, быть может сие дело решается как-то попроще…
      Избегать Hollow Mission`s у меня выходило ровно до первого Босса-Стража Этажей( или как они там именуются...) Shadow Phantasm( Гигакрокодил-кукла вуду, пробитый кучей ледяных штырей), ибо сам Боссбаттл является Hollow Mission, а так на них в принципе вроде можно забить, даже активировав спокойно пробежать в другую локу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2023 в 15:08, Kaktus-Senpai сказал:

Что там с переводом Lost Song?

 

Вот что писал об этом руководитель перевода в группе ВК — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_57_r127

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2023 в 16:57, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

А ты оптимист я вижу :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AzureStrannik сказал:

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Если точнее, то официально переведены SAO: Alicization Lycoris и SAO: Last Recollection. А насчёт остальных, на notabenoid уже давно никто не переводит (может кто-то и делает сейчас отдельно, но не уверен). Только точно могу сказать, что переведена SAO: Lost Song, т.к. я лично её переводил, но сейчас редактурой перевода занимается руководитель проекта и я не знаю, когда он закончит.

Изменено пользователем Mardukas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 93 901,31 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×