Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

@NikiFear так попробуй

Example: OFS3.exe -Oe NameFile

Example: OFS3.exe -Ofe NameDirectory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, sampik291 сказал:

Доброй ночи, есть какой-то прогресс в переводе sao Hollow Fragment? А то ни слуху, ни духу :3

Я занимаюсь переводом, но выше можешь найти машинный 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard А можно как-то ссылочку получить? а то пролистал и не увидел, зрение видимо подводит, получить б даже машинный, пока что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2023 в 13:00, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard и какой примерно процент перевода ты сделал?

Пол недели работы, т.к. в команде проектов итак достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kawasak1 сказал:

будет ли перевод lost song  готов до конца августа?

Руководитель проекта написал, что ему на редактуру надо ещё около 3-4 месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2023 в 05:27, NikiFear сказал:

Авто-перевод Sword Art Online: Re Hollow Fragment от Zolodei с некоторыми манипуляциями с моей стороны:  доступ ко всем меню из главного меню, доступ к карте, доступ к гильдии и остл. меню в игре без вылетов на раб.стол. Возможность начать игру. Но…. (как-же без него) вылет после прохождения из 2-ой локации в след.((в самом начале(типо обучения)).Тестировал только до 82-го этажа сюжета “Айнкрада”. Вылет был только 1-ин о котором выше (можно-ли проходить с этим русиком сюжет “Пустой Зоны” неизвестно, надо тестировать). Следовательно, либо: КОПИРУЕМ ВСЕ ОРИГ. ФАЙЛЫ КОТОРЫЕ ЗАМЕНЯЕТ этот русификатор, кладем туда, где нам удобно. Из архива с русификатором копируем все файлы в папку с игрой (с заменой) и когда происходит вылет тот о котором выше я написал, заменяем файлы (русифицированные-> оригинальными) и проходим этот ивент. Либо: Имеем 2-а клиента с игрой: 1-ин без русификаора, 2-ой с русификатором и переключаемся по мере нужды между ними. Еще в игре нет заставок в самой игре(из-за русификатора).  Русификатор от: Zolodei с правками

      Приветствую. Потестировал я прохождение Re;Hollow Fragment при установленном авто-русификаторе с правками и даже зарегистрировался чтобы уведомить-Вылеты происходят после выполнения абсолютно любой Hollow Mission, всегда на моменте, где в английской версии должно выскочить "Quest Complete", так что это беда не только обучения. Решается разве что наличием второй игры, уже без русификатора, прохождением момента на ней и дальнейшим скидыванием сейва в русифицированную игру. Ну, либо вы там сможете сами понять, что да как, быть может сие дело решается как-то попроще…
      Избегать Hollow Mission`s у меня выходило ровно до первого Босса-Стража Этажей( или как они там именуются...) Shadow Phantasm( Гигакрокодил-кукла вуду, пробитый кучей ледяных штырей), ибо сам Боссбаттл является Hollow Mission, а так на них в принципе вроде можно забить, даже активировав спокойно пробежать в другую локу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2023 в 15:08, Kaktus-Senpai сказал:

Что там с переводом Lost Song?

 

Вот что писал об этом руководитель перевода в группе ВК — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_57_r127

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2023 в 16:57, Kawasak1 сказал:

@John_Shepard Добрый день, такой вопрос есть ли вариант того что перевод Hollow fragment, будет готов до конца этого года?

А ты оптимист я вижу :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AzureStrannik сказал:

Что кроме Sao: FB на данный момент имеет перевод? (у меня не загружаются картинки с процессом перевода поэтому я толком не понимаю на какой он стадии)

Если точнее, то официально переведены SAO: Alicization Lycoris и SAO: Last Recollection. А насчёт остальных, на notabenoid уже давно никто не переводит (может кто-то и делает сейчас отдельно, но не уверен). Только точно могу сказать, что переведена SAO: Lost Song, т.к. я лично её переводил, но сейчас редактурой перевода занимается руководитель проекта и я не знаю, когда он закончит.

Изменено пользователем Mardukas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×