Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
EagleSH

Call of Juarez

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

ну что тАварищи, ждемс гуд русик, гама - пойдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, я доказывать никому не буду ничего, да и ни к чему это.

Если вы заметили где-то (я даже не представляю где) кусочки из промта, значит самие юзаете промт, я не прав? Сам никакими автоматическими переводчиками никогда не пользовался и вам не советую.

SeT, а ты шутник :) Обманывать народ, кхм... Ну-ну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы заметили где-то (я даже не представляю где) кусочки из промта, значит самие юзаете промт, я не прав?

Нет, ты не прав. Любой человек, который хоть как-то знает английский в состоянии отличить работу промта от ручной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
Ну хватит уже - каждый останется при своем мнении

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Любой человек, который хоть как-то знает английский в состоянии отличить работу промта от ручной.

Вот и я о том же. Из написанного выше я могу сделать вывод, что никто из высказавшихся с нашим русиком не играл в игру, вот и все. Перевод хоть и не без багов, но вполне приличный.

 ! Предупреждение:

Я кажется сказал хватит

Увидел твой пост уже после того как нажал отправить, сорь.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если там нет промта - я испанский летчик и забаньте меня.

З.Ы. Заодно с горя нажрусь.

З.Ы.Ы. IoG, завязываем завтра вечером? Или отложим до субботы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hellraizer

несложно увидеть промт - у него как и у любого переводчика отсутствие правильной расстановки слов в предложении. Кароч как магистр Йодо в ЗВ - "умная мысль есть у меня":)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hellraizer

Если вы заметили где-то (я даже не представляю где) кусочки из промта, значит самие юзаете промт, я не прав?

Потрясающе... "Если вы заметили ошибку в слове, значит вы сами их делаете". No comments.

Из написанного выше я могу сделать вывод, что никто из высказавшихся с нашим русиком не играл в игру, вот и все

Я могу с уверенностью сказать, что никто из вас тоже ее с этим переводом не прошел. Не пеняйте на других, коли сами не лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Серж, я на других и не пеняю, тут все пеняют на нас. И я не могу не защищать нашу команду, если знаю, что это неправда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор отличный. Просто надо было правильно его ставить и все. Щас граю и не парюсь не о чем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мля... промт - это из-за неправльной установки ? йа слишком мало знаю в этом мире ...

Если там нет промта - я испанский летчик и забаньте меня.

а йа Британская Королева

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончили свой перевод - ждите обновления

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор от Neogame:

http://www.sendspace.com/file/ob9xkn

Шрифт хороший, буквы крупные, читаются легко.

Перевод хороший, но не без неточностей (куда уж без них).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

юзайте от спиритов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты от Неогейма большие - спору нет. Но только они некрасивые - как будто играешь 640 на 480

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Pahan15yel
      The Black Mirror

      Метки: Не указан Разработчик: Future Games Издатель: Акелла Серия: Black Mirror Дата выхода: 15 октября 2003 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 455 отзывов, 45% положительных
    • Автор: denus
      Max Payne

      Метки: Экшен, Нуар, Классика, Шутер от третьего лица, Замедление времени Разработчик: Remedy Entertainment, 3D Realms Издатель: 1C Дата выхода: 23 июля 2001 года Отзывы Steam: 11803 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не всегда, часто этот жанр называется фильм-писец катастрофа. Капец городу в конце фильма, а так норм развлеклась. Про Ишимуру аниме есть.
    • Ну почему не нужен и кому это нам? Официальный перевод это гарантия того, что перевод останется с каждой обновой, в отличии от русика, который будет ломаться с каждой обновой) Опять же, не все ищут русификаторы и эта игра может быть просто пропущена потенциальными покупателями.
    • Эх, почему всегда если делают игру или фильм про какой-то апокалипсис или какой то писец в городе/колонии. То всегда пропускают самое интересное. Резик второй, фильм, Элис просыпается в больнице когда уже городу капец, весь фан пропустила. Дэд спейс, Айзик прилетает на корабль когда уже все закончилось, или просыпается в клинике когда уже опять же все закончилось. Калисто протокол, просыпаемся в тюряжке когда уже всё закончилось)) Мне кажется в таких сэттингах, момент когда все пошло не так — это самое интересное, а его всегда скипают.
    • Та и с сюжетом проблемы он как мелодрама стал про семью. Буквально куча персов помогает гг просто так и жертвует собой, мотивация Кидман предать корпорацию тоже туманная не понятная. Вся эта тема сопливая с дочерью прямиком как будто из сериала американских и это печально было. Отдельно доставило убийство тысяч работников обычных корпорации ведь умерли все у кого был чип и всем на это пофиг.
    • На всякий случай уточню по сообщению выше. Ссылка на ВК ведет к обсуждению одного русификатора, а бусти на другой русификатор. Они между собой не связаны
    • У меня сейчас реализовано в рулетке. Через Stelicas собирается информация с коллекций, затем сформированный файл подгружается в рулетку и там уже можно фильтровать. 
    • вашими молитвами 
    • Вот заход, что это “симуляция” мне на оборот зашла, потому что моё восприятие стало работать так, что этот мир работает по другим правилам, поэтому для меня уровень саспенса был выше. Например в “переходах” мне было жутковато, в игре в обще отличный саунд-дизайн. 
    • обсуждение русификатора: https://vk.com/topic-225509938_50636354 Платный машинный перевод на на русский игры: Sunless Skies: Sovereign Edition [2.0.5.6 GOG]  (+Sunless Sea) от Мастеркоста Русификатор v1.0 интерфейс сделал нормально, остальное автоперевод от Гугл. Цена 150р https://boosty.to/masterkosta/posts/3baebe50-4b4e-44b9-947c-f1060573d8eb
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×