Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer: Tiberian Dawn (+ The Covert Operations, Special Operations, Remastered)

Рекомендованные сообщения

Русификатор видеороликов (пиратская озвучка) можно скачать с официальной странички локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего-то официальная страничка вырубилась. Это так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое отношение это имеет к локализации?! Сбои на сервере -- ждите, исправят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит ли ожидать нормальной локализации видео, субтирами? Или это не реально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gremlin, обнови свой перевод под вот этот патч 1.06 - http://www.igromania.ru/Games/CommandConqu...es/?fileid=8828 - здесь и ссвлка и информация про него. Я его поставил на C&C:First Decade, перевод на нем не работает и после установки это патча у меня теперь черный экран вместо глав.меню. Кстати, у одних после него твой русик не работает, у других - черный экран вместо глав.меню.

Вобше не вижу смысла обновлять русик,так как работает вот на этом патче cc95v106b_r2_full он вполне удовлетворительно,а черный экран появляеться из-за того что после установки патча он ставит автоматом разрешение 1024x768,решение даной проблемы весьма простое:первое понизить разрешение в ccsetup.exe на 640х400 или 640х480, второе утановить помимо патча и русика ,Неофициальное исправление заставляющее игру работать в режимах высокого разрешения экрана (CnC: Tiberian Dawn Gold Edition (Win) Hight Resolutions Modes) из архива взять файлы под разрешение 1024x768,в ccsetup.exe также поставить разрешение 1024x768,работает только на патче v106b_r2,на последующих не идёт,ну а мне лучше и не надо, на ХР спокойно прошёл игру без единого вылета да и диск не требуется тоже,вобщем все проблемы были решены таким способом. :yahoo::yahoo::yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпущена новая версия, включающая в себя крупное и важное обновление перевода.

Список изменений.

  • Добавлена поддержка неофициального обновления до версии 1.06c r3.
  • Улучшено начертание нескольких русских букв, добавлены необходимые символы, используемые в русском языке.
  • Исправлены незначительные ошибки в тексте.
  • Переведены все строки, используемее в коллективном режиме игры.
  • Изменён алгоритм установки, улучшена программа установки.
  • Из русификатора удалены все файлы не отвечающие за язык игры.
  • Некоторые надписи были избавлены от сокращений.
  • Много других мелких исправлений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпущена новая версия, включающая в себя крупное и важное обновление перевода.

Список изменений.

  • Перерисованы надписи на анимированном фоне статистики в коллективном режиме игры.
  • Переведена надпись на анимированной карте перед последним заданием в кампаниях для версий игры 1,04 и 1,05.
  • Улучшена программа установки локализации.
  • Исправлена ошибка отката двух файлов при установке локализации.
  • Исправлены мелкие неточности перевода.
  • Улучшены шрифты.
  • Исправлено выхождение одной из строк за пределы отведённого ей места.
  • Прочие мелкие изменения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор будет обновлен под последний патч 1.6.3r3?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, может подскажет кто? озвучка роликов встала спокойно, все работает, а вот перевод текста не могу поставить никак, выдает ошибку:

n6wsT9L.jpg

В папке с игрой такого файла просто напросто нет

Изменено пользователем Arkanar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это файл из русификатора. Куда его дела твоя система, понять не дано — за четыре года с последнего обновления русификатора жалоб не было, вообще никаких. Могу сказать точно, что установка игр в «Program Files» — плохая мысль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

Могу сказать точно, что установка игр в «Program Files» — плохая мысль.

Понял, попробую в другое место, ставлю на оф версию просто, может подпилили ЕА чего

Изменено пользователем Arkanar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось решить проблему с mtitle? на windows 10 точно такая же ошибка, игра лицензионная, звук встал, текст нет.

Установлено не в Program Files, но в пути есть символ “&”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.04.2019 в 12:40, Arkanar сказал:

Ребят, может подскажет кто? озвучка роликов встала спокойно, все работает, а вот перевод текста не могу поставить никак, выдает ошибку:

n6wsT9L.jpg

В папке с игрой такого файла просто напросто нет

Для установки русификации требуется версия игры 1.06. Ваша лицензионная версия 1.04

Перед установкой русификатора нужно проратчить игру. Ссылка на патч ниже:

http://nyerguds.arsaneus-design.com/cnc95upd/cc95p106/

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×